Add parallel Print Page Options

Псалом Давидов.

(A)Защо се вълнуват народите, и племената замислят суетни неща?

Въстават царете земни. И князете се съвещават заедно против Господа и против Неговия Помазаник.

„Да разкъсаме – казват – техните вериги и да смъкнем от себе си техните окови.“

(B)Оня, Който живее на небесата, ще се насмее, Господ ще ги поругае.

Тогава в гнева Си ще им заговори и с яростта Си ще ги смути:

(C)„Аз помазах Моя Цар над Сион, Моята света планина;

(D)ще възвестя определението: Господ Ми каза: Син Мой си Ти; Аз днес Те родих[a];

(E)искай от Мене, и ще Ти дам народите за Твое наследие, и всичко до край-земя за Твое владение.

(F)Ти ще ги поразиш с железен жезъл; ще ги строшиш като грънчарски съд.“

10 (G)И тъй, вразумете се, царе; вземете поука, съдии земни!

11 Служете Господу със страх и радвайте се (пред Него) в трепет.

12 (H)Отдайте почит Сину, за да се не разгневи, и за да не погинете във вашия път, защото Неговият гняв скоро ще се разпали. Блажени са всички, които се Нему уповават.

Footnotes

  1. 2:7 6 и 7 стих според превода на 70 те: „Аз съм поставен от Него Цар над Сион, Неговата света планина, да възвестя повелята Господня: Господ Ми каза: Син Мой си Ти, Аз днес Те родих.“

Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?

Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:

Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.

Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.

Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:

Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.

Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.

Поискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.

Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.

10 Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.

11 Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.

12 Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.

'Псалми 2 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 2

Why do the nations conspire[a]
    and the peoples plot(A) in vain?
The kings(B) of the earth rise up
    and the rulers band together
    against the Lord and against his anointed,(C) saying,
“Let us break their chains(D)
    and throw off their shackles.”(E)

The One enthroned(F) in heaven laughs;(G)
    the Lord scoffs at them.
He rebukes them in his anger(H)
    and terrifies them in his wrath,(I) saying,
“I have installed my king(J)
    on Zion,(K) my holy mountain.(L)

I will proclaim the Lord’s decree:

He said to me, “You are my son;(M)
    today I have become your father.(N)
Ask me,
    and I will make the nations(O) your inheritance,(P)
    the ends of the earth(Q) your possession.
You will break them with a rod of iron[b];(R)
    you will dash them to pieces(S) like pottery.(T)

10 Therefore, you kings, be wise;(U)
    be warned, you rulers(V) of the earth.
11 Serve the Lord with fear(W)
    and celebrate his rule(X) with trembling.(Y)
12 Kiss his son,(Z) or he will be angry
    and your way will lead to your destruction,
for his wrath(AA) can flare up in a moment.
    Blessed(AB) are all who take refuge(AC) in him.

Footnotes

  1. Psalm 2:1 Hebrew; Septuagint rage
  2. Psalm 2:9 Or will rule them with an iron scepter (see Septuagint and Syriac)