Print Page Options
'Псалми 16 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Молитва Давидова.

16 (A)Чуй, Господи, правдата (ми), послушай вика ми, приеми молба от нелъжливи уста.

От Твоето лице да излезе съд за мене; Твоите очи да погледнат правотата.

(B)Ти изпита сърцето ми, споходи ме нощем, изкуси ме и нищо не намери; устата ми не отстъпват от мислите ми.

В човешките дела, по думата на устата Ти, аз се пазех от пътищата на притеснителя.

(C)Утвърди крачките ми по Твоите пътища, да се не поклатят стъпките ми.

Към Тебе викам, защото Ти ще ме чуеш, Боже; приклони ухото Си към мене, чуй моите думи.

Яви чудната Си милост, Ти, Който надяващите се (Тебе) спасяваш от ония, които се противят на Твоята десница;

(D)пази ме като зеница на око; скрий ме в сянката на Твоите крила

от лицето на нечестивците, които ме нападат, – от враговете на душата ми, които ме окръжават:

10 (E)те се затвориха в тлъстината си, надменно говорят с устата си.

11 Сега на всяка наша крачка ни окръжават; те устремиха очите си, за да ме повалят на земята.

12 Те са като лъв, който жадува за плячка, – като лъвче, което стои на потайни места.

13 Стани, Господи, предупреди ги, повали ги. Избави с меча Си душата ми от нечестивеца;

14 чрез Твоята ръка, Господи, избави я от човеците на света, чийто дял е в тоя живот, и чиято утроба пълниш от Твоите съкровищници; синовете им са сити и ще оставят остатък на децата си.

15 (F)Аз пък ще гледам с правда на Твоето лице; кога се събуждам, с Твоя образ ще се насищам.

16 (По слав. 15). Давидова песен* Пази ме, Боже, Защото на Тебе уповавам.

Рекох Господу: Ти си Господ бой; Вън от Тебе няма добро за мене.

В светиите на земята и в отбраните, В тях е всичкото ми благоволение.

Скърбите на ония, които заменят Иеова с друг бог ще се умножат; Аз не ща да принеса техните от кръв възлияния. Нито ще взема в устните си имената на боговете им.

Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.

За мене делът падна на приятни места; Да! получих прекрасно наследство.

Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми.

Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя.

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата+ ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.

10 Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; Нито ще допуснеш угодника Си да види изтление.

11 Ще ми изявиш пътя на живота; Пред твоето присъствие има пълнота от радост, Отдясно на Тебе-всякога веселие.

Psalm 16

A miktam[a] of David.

Keep me safe,(A) my God,
    for in you I take refuge.(B)

I say to the Lord, “You are my Lord;(C)
    apart from you I have no good thing.”(D)
I say of the holy people(E) who are in the land,(F)
    “They are the noble ones in whom is all my delight.”
Those who run after other gods(G) will suffer(H) more and more.
    I will not pour out libations of blood to such gods
    or take up their names(I) on my lips.

Lord, you alone are my portion(J) and my cup;(K)
    you make my lot(L) secure.
The boundary lines(M) have fallen for me in pleasant places;
    surely I have a delightful inheritance.(N)
I will praise the Lord, who counsels me;(O)
    even at night(P) my heart instructs me.
I keep my eyes always on the Lord.
    With him at my right hand,(Q) I will not be shaken.(R)

Therefore my heart is glad(S) and my tongue rejoices;
    my body also will rest secure,(T)
10 because you will not abandon me to the realm of the dead,(U)
    nor will you let your faithful[b] one(V) see decay.(W)
11 You make known to me the path of life;(X)
    you will fill me with joy in your presence,(Y)
    with eternal pleasures(Z) at your right hand.(AA)

Footnotes

  1. Psalm 16:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 16:10 Or holy

16 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.

O my soul, thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;

But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

I will bless the Lord, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.

10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.