Add parallel Print Page Options
'Псалми 104 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

104 (A)Славете Господа; призовавайте Неговото име; разгласявайте между народите делата Му;

(B)възпейте Го и пейте Му; разказвайте за всички Негови чудеса.

(C)Хвалете се с Неговото свето име: да се весели сърцето на ония, които търсят Господа.

Търсете Господа и Неговата сила, търсете винаги лицето Му.

Спомняйте си чудесата Му, които е сторил, личбите Му и съдбите от устата Му,

вие, семе Авраамово, Негови раби, синове Иаковови, Негови избраници.

Той е Господ, Бог наш: Неговите съдби са по цяла земя.

(D)Той вечно помни завета Си, словото, що е заповядал в хиляди родове,

(E)що е завещал на Авраама, и клетвата Си на Исаака,

10 (F)и турил това за закон Иакову и за вечен завет Израилю,

11 думайки: тебе ще дам Ханаанската земя за дял на вашето наследие.

12 Когато те бяха още малко на брой, твърде малко, и бяха пришълци в нея

13 (G)и преминаваха от народ в народ, от царство у друго племе, –

14 (H)никому не позволяваше да ги обижда и на царете за тях забраняваше:

15 (I)„не се докосвайте до Моите помазани, и на Моите пророци не правете зло.“

16 (J)И призова глад на земята; всяко хлебно стъбло изтреби.

17 (K)Прати пред тях човек: за роб биде продаден Иосиф.

18 (L)Стегнаха в окови нозете му; в желязо се намери душата му,

19 докле се изпълни словото Му: словото Господне го изпита.

20 (M)Царят прати, и владетелят на народите го развърза и го освободи;

21 (N)постави го за господар над дома си и управител над всичките си владения,

22 за да поучава велможите му по душата си и старейшините му да учи на мъдрост.

23 (O)Тогава дойде Израил в Египет, и Иаков се пресели в Хамовата земя.

24 (P)И размножи Бог твърде много Своя народ и го направи по-силен от враговете му.

25 (Q)Възбуди в сърцето им омраза против народа Си, и лукавство – против рабите Му.

26 (R)Изпрати Своя раб Моисея и Аарона, когото избра.

27 (S)Те показаха между тях думите на Неговите личби и чудесата (Му) в Хамовата земя.

28 (T)Прати тъмнина и произведе мрак, и те се не възпротивиха на словото Му.

29 (U)Превърна водата им в кръв и измори рибата им.

30 (V)Земята им произведе много жаби, дори в спалнята на царете им.

31 (W)Той каза, и нападнаха разни насекоми и мушици по всички техни предели.

32 (X)Вместо дъжд напрати върху тях град, палещ огън върху земята им,

33 (Y)и уби лозята им и смоковниците им, и изпотроши дърветата в техните предели.

34 (Z)Каза, и нападнаха скакалци и гъсеници безброй;

35 и изпоядоха всичката трева по земята им, и изпоядоха плодовете на нивите им.

36 (AA)И порази всичко първородно в земята им, начатъците на всичката им сила.

37 (AB)И изведе израилтяните със сребро и злато, и нямаше болен в колената им.

38 (AC)Зарадва се Египет поради тяхното излизане, понеже беше го страх нападнал от тях.

39 (AD)Простря облак (тям) за сянка, и огън, за да (им) свети нощем.

40 (AE)Искаха, и Той им прати пъдпъдъци и с хляб небесен ги насищаше.

41 (AF)Разтвори камък, и потекоха води, потекоха като река по сухите места,

42 (AG)защото Той си спомни Своето свето слово към раба Си Авраама,

43 (AH)и изведе Своя народ в радост, Своите избрани във веселие,

44 и даде им земите на народите, и те наследиха труда на другородците,

45 за да спазват наредбите Му и да изпълняват законите Му. Алилуия!

104 (По слав. 103) Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен, -

Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса;

Който устрояваш високите Си обиталища над водите, Правиш облаците Своя колесница И вървиш с крилата на вятъра;

Който правиш ангелите Си <силни като> ветровете. И слугите Си <като> огнения пламък;

Който си положил земята на основата й, За да се не поклати за вечни времена.

Покрил си я с морето {Еврейски: Бездната.} като с дреха; Водите застанаха над планините.

От Твоето смъмряне те побягнаха, От гласа на гърма Ти се спуснаха на бяг.

Издигнаха се планините, снишаваха се долините. На мястото, което беше определил за тях.

Положил си предел <на водите>, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята.

10 <Ти си>, Който изпращаш извори в доловете За да текат между планините.

11 Напояват всичките полски зверове; С <тях> дивите осли утоляват жаждата си;

12 При тях небесните птици обитават И пеят между клончетата.

13 <Ти си>, Който поиш планините от високите Си обиталища, <Тъй щото> от плода на Твоите дела се насища земята;

14 Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,

15 И вино, което весели сърцето на човека, И прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, И хляб, който уякчава сърцето на човека.

16 Великолепните {Еврейски: Господните.} дървета се наситиха, Ливанските кедри, които Господ е насадил,

17 Гдето птиците си свиват гнезда, И елхите са жилище на щърка;

18 Високите планини са на дивите кози, Канарите са прибежище на дивите зайци.

19 Той е определил луната, за <да показва> времената; Слънцето знае <кога> да залязва.

20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат.

21 Лъвчетата реват за лов, И търсят от Бога храна.

22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си.

23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта.

24 Колко са многовидни Твоите дела, Господи! С мъдрост си направил всичките; Земята е пълна с Твоите творения.

25 Ето голямото и пространно море, Гдето има безбройни пълзящи <животни>, Животни малки и големи.

26 Там плуват корабите; <Там е и> чудовището {Еврейски: Левиатан. Иов 41:1.}, което си създал да играе в него.

27 Всички тия от Тебе очакват Да им дадеш на време храната.

28 Каквото им даваш те го събират; Отваряш ръката Си, <и> те се насищат с блага,

29 Скриеш ли лицето Си, те се смущават; Прибираш ли лъха им, те умират И връщат се в пръстта си.

30 Изпращаш ли Духа Си, те се създават; И подновяваш лицето на земята.

31 Нека трае до века славата Господна; Нека се радва в делата Си Господ,

32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят.

33 Ще пея Господу докато съм жив; Ще славословя моя Бог докле съществувам.

34 Да Му бъде приятно моето размишление; Аз ще се веселя в Господа.

35 Нека се довършат грешните от земята, И нечестивите да ги няма вече. Благославяй, душе моя, Господа. Алилуия.

Psalm 104

Praise the Lord, my soul.(A)

Lord my God, you are very great;
    you are clothed with splendor and majesty.(B)

The Lord wraps(C) himself in light(D) as with a garment;
    he stretches(E) out the heavens(F) like a tent(G)
    and lays the beams(H) of his upper chambers on their waters.(I)
He makes the clouds(J) his chariot(K)
    and rides on the wings of the wind.(L)
He makes winds his messengers,[a](M)
    flames of fire(N) his servants.

He set the earth(O) on its foundations;(P)
    it can never be moved.
You covered it(Q) with the watery depths(R) as with a garment;
    the waters stood(S) above the mountains.
But at your rebuke(T) the waters fled,
    at the sound of your thunder(U) they took to flight;
they flowed over the mountains,
    they went down into the valleys,
    to the place you assigned(V) for them.
You set a boundary(W) they cannot cross;
    never again will they cover the earth.

10 He makes springs(X) pour water into the ravines;
    it flows between the mountains.
11 They give water(Y) to all the beasts of the field;
    the wild donkeys(Z) quench their thirst.
12 The birds of the sky(AA) nest by the waters;
    they sing among the branches.(AB)
13 He waters the mountains(AC) from his upper chambers;(AD)
    the land is satisfied by the fruit of his work.(AE)
14 He makes grass grow(AF) for the cattle,
    and plants for people to cultivate—
    bringing forth food(AG) from the earth:
15 wine(AH) that gladdens human hearts,
    oil(AI) to make their faces shine,
    and bread that sustains(AJ) their hearts.
16 The trees of the Lord(AK) are well watered,
    the cedars of Lebanon(AL) that he planted.
17 There the birds(AM) make their nests;
    the stork has its home in the junipers.
18 The high mountains belong to the wild goats;(AN)
    the crags are a refuge for the hyrax.(AO)

19 He made the moon to mark the seasons,(AP)
    and the sun(AQ) knows when to go down.
20 You bring darkness,(AR) it becomes night,(AS)
    and all the beasts of the forest(AT) prowl.
21 The lions roar for their prey(AU)
    and seek their food from God.(AV)
22 The sun rises, and they steal away;
    they return and lie down in their dens.(AW)
23 Then people go out to their work,(AX)
    to their labor until evening.(AY)

24 How many are your works,(AZ) Lord!
    In wisdom you made(BA) them all;
    the earth is full of your creatures.(BB)
25 There is the sea,(BC) vast and spacious,
    teeming with creatures beyond number—
    living things both large and small.(BD)
26 There the ships(BE) go to and fro,
    and Leviathan,(BF) which you formed to frolic(BG) there.(BH)

27 All creatures look to you
    to give them their food(BI) at the proper time.
28 When you give it to them,
    they gather it up;
when you open your hand,
    they are satisfied(BJ) with good things.
29 When you hide your face,(BK)
    they are terrified;
when you take away their breath,
    they die and return to the dust.(BL)
30 When you send your Spirit,(BM)
    they are created,
    and you renew the face of the ground.

31 May the glory of the Lord(BN) endure forever;
    may the Lord rejoice in his works(BO)
32 he who looks at the earth, and it trembles,(BP)
    who touches the mountains,(BQ) and they smoke.(BR)

33 I will sing(BS) to the Lord all my life;
    I will sing praise to my God as long as I live.
34 May my meditation be pleasing to him,
    as I rejoice(BT) in the Lord.
35 But may sinners vanish(BU) from the earth
    and the wicked be no more.(BV)

Praise the Lord, my soul.

Praise the Lord.[b](BW)

Footnotes

  1. Psalm 104:4 Or angels
  2. Psalm 104:35 Hebrew Hallelu Yah; in the Septuagint this line stands at the beginning of Psalm 105.