Add parallel Print Page Options

76 (A)Началнику на хора Идитумов. Псалом Асафов.

Гласът ми е към Бога, и ще викам; гласът ми е към Бога, и Той ще ме чуе.

(B)В деня на скръбта си търся Господа; ръката ми нощем е простряна и се не уморява; душата ми се отказва от утеха.

Спомням си за Бога и треперя; помислям, и духът ми изнемогва.

Ти ми не даваш да затворя очи; потресен съм и не мога да говоря.

(C)Размислям за стародавни дни, за годините на минали векове;

(D)припомням си моите песни нощем, беседвам със сърцето си, и духът ми изпитва:

(E)нима Господ завинаги е отхвърлил и не ще вече да благоволи?

нима завинаги е престанала Неговата милост, и Неговото слово се пресекло от рода в род?

10 (F)нима Бог е забравил да милува? нима в гнева Си Той е затворил Своите щедрости?

11 (G)И си казах: ето моята тъга – десницата на Всевишния се е изменила.

12 (H)Ще си спомням за делата на Господа; ще си спомням за Твоите древни чудеса;

13 ще вниквам във всички Твои дела и ще размислям за Твоите велики деяния.

14 (I)Боже, Твоят път е свет. Кой Бог е тъй велик, както Бог (наш)!

15 (J)Ти си Бог, Който прави чудеса; Ти яви Своята мощ посред народите;

16 (K)Ти избави с мишцата Си Твоя народ, синовете на Иакова и на Иосифа.

17 (L)Видяха Те, Боже, водите, видяха Те водите и се уплашиха, и бездните затрепериха.

18 Облаците изливаха вода, черните облаци издаваха гръм, и Твоите стрели летяха.

19 (M)Гласът на Твоя гръм се носеше в небесния кръг; светкавици осветяваха вселената; земята трепереше и се тресеше.

20 (N)Твоят път в морето, Твоите пътеки в големите води и Твоите следи са незнайни.

21 (O)Ти води като стадо Твоя народ чрез ръката на Моисея и Аарона.

76 In Judah is God known: his name is great in Israel.

In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.

There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.

Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.

The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.

Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?

Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.

10 Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.

11 Vow, and pay unto the Lord your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

12 He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.