Print Page Options

Бог – справедлив съдия

75 За първия певец. По мелодията на „Не погубвай!“ Псалом на Асаф. Песен.

[a] Славим Те, Боже, славим Те;
Твоите чудеса разгласяват,
че Твоето име е близко.
„Когато дойде времето,
ще съдя справедливо.
(A)Когато се тресе земята и всички, които живеят по нея,
Аз ще държа здраво основите ѝ.“
(B)Казвам на безумните: „Не обезумявайте“,
и на нечестивите: „Не безчинствайте!“
(C)Не вдигайте високо своя рог
и не говорете горделиво!
Защото нито от изток, нито от запад,
нито от юг се задава възвеличаването.
(D)Бог е съдията:
един унижава, а друг възвеличава;
(E)Господ държи в ръката Си чаша
и в нея кипи вино, пълно с аромат. Той налива от нея.
Те ще пият,
дори утайката ще изсърбат нечестивите по земята.
10 Аз пък вечно ще говоря и ще възпявам Бога на Яков.
11 Ще строша всички рогове на нечестивите,
а роговете на праведните ще въздигна.

Footnotes

  1. 75:2 В Цариградската Библия 75:2 е част от 75:1.

75 (По слав. 74). За първия певец, <по> не Разорявай {Псал. 57. надписът.}, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо <при нас явлението на> името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.

Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правота.

Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села).

Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;

Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.

Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня <иде съд;>

Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.

Защото в ръката на Господа <има> чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.

А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, <Нему> ще пея хваления.

10 И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.

1-2 Началнику на хора. На струнни свирала. Псалом Асафов. Песен.

Знаен е в Иудея Бог; велико е Неговото име у Израиля.

(A)В Салим беше Неговото жилище, и Неговото пребивание – на Сион.

(B)Там строши Той лъкови стрели, щит и меч и война.

Ти си славен, по-мощен от грабителските планини.

Силните по сърце станаха плячка, заспаха своя сън, и ни един от силните мъже не намери ръцете си.

(C)От Твоята заплаха, Боже Иаковов, задряма и колесница, и кон.

Ти си страшен, и кой ще устои пред лицето Ти във време на Твоя гняв?

(D)Ти възвести от небесата съд; земята се уплаши и утихна,

10 когато Бог стана да съди, за да спаси всички угнетени по земята.

11 (E)И човешкият гняв ще се обърне Тебе за слава: остатъка от гнева Ти ще укротиш.

12 (F)Въздавайте оброци на Господа, вашия Бог, и ги изпълнявайте; всички, които са около Него, да принесат дарове на Страшния:

13 (G)Той укротява духа на князете, Той е страшен за земните царе.

Psalmul 75

Către mai-marele cântăreţilor.

„Nu nimici”. Un psalm al lui Asaf. O cântare

Te lăudăm, Dumnezeule, Te lăudăm;
noi, care chemăm Numele Tău,
vestim minunile Tale!
„Atunci când va veni vremea hotărâtă”, zice Domnul,
„voi judeca fără părtinire.
Poate să se cutremure pământul cu locuitorii lui,
căci Eu îi întăresc stâlpii.”
Eu zic celor ce se fălesc: „Nu vă făliţi!”
Şi celor răi: „Nu(A) ridicaţi capul sus!”
Nu vă ridicaţi capul aşa de sus,
nu vorbiţi cu atâta trufie!
Căci nici de la răsărit, nici de la apus,
nici din pustie nu vine înălţarea.
Ci Dumnezeu(B) este Cel ce judecă:
El(C) coboară pe unul şi înalţă pe altul.
În mâna Domnului este un(D) potir în care fierbe un vin plin de(E) amestecătură.
Când îl varsă
toţi cei răi de pe pământ sug, îl sorb şi-l beau până în fund!
Eu însă voi vesti pururea aceste lucruri;
voi cânta laude în cinstea Dumnezeului lui Iacov.
10 Şi voi doborî toate(F) puterile celor răi:
puterile(G) celui neprihănit însă se vor înălţa.

Psalm 75[a]

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” A psalm of Asaph. A song.

We praise you, God,
    we praise you, for your Name is near;(A)
    people tell of your wonderful deeds.(B)

You say, “I choose the appointed time;(C)
    it is I who judge with equity.(D)
When the earth and all its people quake,(E)
    it is I who hold its pillars(F) firm.[b]
To the arrogant(G) I say, ‘Boast no more,’(H)
    and to the wicked, ‘Do not lift up your horns.[c](I)
Do not lift your horns against heaven;
    do not speak so defiantly.(J)’”

No one from the east or the west
    or from the desert can exalt themselves.
It is God who judges:(K)
    He brings one down, he exalts another.(L)
In the hand of the Lord is a cup
    full of foaming wine mixed(M) with spices;
he pours it out, and all the wicked of the earth
    drink it down to its very dregs.(N)

As for me, I will declare(O) this forever;
    I will sing(P) praise to the God of Jacob,(Q)
10 who says, “I will cut off the horns of all the wicked,
    but the horns of the righteous will be lifted up.”(R)

Footnotes

  1. Psalm 75:1 In Hebrew texts 75:1-10 is numbered 75:2-11.
  2. Psalm 75:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 75:4 Horns here symbolize strength; also in verses 5 and 10.