Print Page Options

В Бога е истинското успокоение

62 За първия певец. По Йедутун[a]. Псалом на Давид.

[b] Само в Бога се успокоява моята душа,
от Него е моето спасение.
Само Той е моя скала и мое спасение.
Той е моя крепост. Няма да се огъна.
Докога ще нападате човека?
Всички сте убийци, опасни като наклонена стена и полусрутена ограда.
(A)Те намислиха да го съборят от високото място.
Харесва им лъжата.
С устата си благославят, а в сърцето си проклинат.
(B)Само в Бога се успокоява моята душа,
в Него е моята надежда.
Само Той е моя скала и мое спасение.
Той е моя крепост. Няма да се огъна.
(C)В Бога са моето спасение и моята чест.
Бог е моя силна защита, мое прибежище.
Народе Божий! Уповавай се на Него по всяко време!
Изливай сърцето си пред Него!
Бог е наше прибежище.
10 (D)Хората са нищо, хората са лъжа
поставени на везни, те политат нагоре;
те всички са по-леки от дихание;
11 (E)Не се уповавайте на насилие,
не се мамете чрез грабеж!
Когато богатството расте, не привързвайте сърцето си към него.
12 (F)Едно каза Бог, два пъти го чух:
„Силата е у Бога“,
13 (G)и на Тебе, Господи, принадлежи милостта,
защото Ти въздаваш на всекиго според делото му.

Footnotes

  1. 62:1 Собствено име на музикант от рода на Давид.
  2. 62:2 В Цариградската Библия 62:2 е част от 62:1.

62 (По слав. 61). За първия певец, по Едутуна {виж. 1 Лет. 25:1, 3.}. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.

Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.

До кога, всички вие, ще нападате на човека За да <го> съборите {Еврейски: Убиете.} като наведена стена и разклатен плет?

Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).

Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам <помощ>.

Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

Наистина низкопоставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа; <Турени> на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-<леки> от суетата.

10 Не уповавайте на насилие, И не се <надявайте> суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте <към него> сърцето си.

11 Едно <нещо> каза Бог, да! две <неща> чух, - Че силата принадлежи на Бога,

12 И <че> на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.

62 (По слав. 61). За първия певец, по Едутуна*. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.

Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.

До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите* като наведена стена и разклатен плет?

Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).

Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.

Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.

10 Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.

11 Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,

12 И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.

62 (A)Псалом на Давида, когато беше в Иудейската пустиня.

(B)Боже, Ти си Бог мой, Тебе търся от ранни зори; за Тебе жадува душата ми, за Тебе чезне плътта ми в земя пуста, изсъхнала и безводна,

(C)за да видя Твоята сила и Твоята слава, както Те видях в светилището:

защото Твоята милост е по-добра от живота. Устата ми ще Те възхвалят.

Тъй ще Те благославям в живота си; в Твое име ще дигна ръцете си.

Като с тлъстина и с дървено масло се насища душата ми, и с радостен глас Те възхвалят устата ми.

(D)Кога си спомня за Тебе на леглото си, размислям за Тебе през нощните стражи,

(E)защото Ти си моя помощ, и под сянката на Твоите криле ще се зарадвам;

(F)към Тебе се привърза душата ми, Твоята десница ме поддържа.

10 (G)А ония, които търсят да погубят душата ми, ще слязат в земната преизподня.

11 Ще бъдат поразени със силата на меча; ще станат плячка на лисиците.

12 (H)А царят ще се зарадва в Бога, ще бъде възхвален всеки, който се кълне в него, защото ще се затворят устата на ония, които говорят неправда.

Psalm 62[a]

For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.

Truly my soul finds rest(A) in God;(B)
    my salvation comes from him.
Truly he is my rock(C) and my salvation;(D)
    he is my fortress,(E) I will never be shaken.(F)

How long will you assault me?
    Would all of you throw me down—
    this leaning wall,(G) this tottering fence?
Surely they intend to topple me
    from my lofty place;
    they take delight in lies.
With their mouths they bless,
    but in their hearts they curse.[b](H)

Yes, my soul, find rest in God;(I)
    my hope comes from him.
Truly he is my rock and my salvation;
    he is my fortress, I will not be shaken.
My salvation and my honor depend on God[c];
    he is my mighty rock, my refuge.(J)
Trust in him at all times, you people;(K)
    pour out your hearts to him,(L)
    for God is our refuge.

Surely the lowborn(M) are but a breath,(N)
    the highborn are but a lie.
If weighed on a balance,(O) they are nothing;
    together they are only a breath.
10 Do not trust in extortion(P)
    or put vain hope in stolen goods;(Q)
though your riches increase,
    do not set your heart on them.(R)

11 One thing God has spoken,
    two things I have heard:
“Power belongs to you, God,(S)
12     and with you, Lord, is unfailing love”;(T)
and, “You reward everyone
    according to what they have done.”(U)

Footnotes

  1. Psalm 62:1 In Hebrew texts 62:1-12 is numbered 62:2-13.
  2. Psalm 62:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 8.
  3. Psalm 62:7 Or / God Most High is my salvation and my honor