Add parallel Print Page Options

Упование в Бога за избавление

56 (A)За първия певец. По мелодията на „Гълъбицата, занемяла надалече“. Поучение на Давид, когато филистимци го хванаха в Гет.

[a] Смили се над мене, Боже, защото човек ме напада,
всеки ден ме притеснява.
Моите врагове цял ден ме дебнат,
защото мнозина са онези, които надменно се бият против мене.
В деня, когато се страхувам,
аз се уповавам на Тебе.
С Божията помощ прославям словото Му,
на Бога се уповавам. Няма да се уплаша –
какво може да ми стори човек[b]?
Всеки ден изопачават думите ми,
всичките им помисли са за зло против мене.
Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми,
дебнат за моя живот.
Ще се избавят ли въпреки своята вина?
Боже, повали с гняв тези хора!
(B)Ти преброи скитанията ми.
Събери сълзите ми в Своя съд.
Не са ли отбелязани те в Твоята книга?
10 Когато извися глас към Тебе, тогава враговете ми отстъпват назад.
Това узнах, че Бог е с мене.
11 С Божията помощ ще прославя словото Му,
в името на Господа ще прославя обещанието Му.
12 (C)На Бога аз се уповавам. Няма да се уплаша –
какво може да ми стори човек?
13 Боже, длъжен съм да изпълня обетите си,
ще Ти въздам благодарствени приноси.
14 (D)Защото Ти избави живота ми от смърт,
краката ми – от препъване,
за да ходя пред Божието лице в светлината на живите.

Footnotes

  1. 56:2 В Цариградската Библия 56:2 е част от 56:1.
  2. 56:5 Букв. плът.

1-2 (A)(B)Началнику на хора. Не погубвай. Творение от Давида, когато избяга от Саула в пещерата.

Помилуй ме, Боже, помилуй ме, защото на Тебе се уповава душата ми, и в сянката на Твоите криле ще се скрия, докле преминат бедите.

Ще викна към Бога Всевишний, към Бога, Който ми прави добро.

(C)Той ще прати от небесата, и ще ме спаси; ще посрами оногова, който иска да ме погълне; Бог ще прати Своята милост и Своята истина.

(D)Душата ми е всред лъвове; лежа всред ония, които пламък дишат, всред синовете човешки, чиито зъби са копия и стрели, и чийто език е остър меч.

(E)Бъди превъзнесен по-високо от небесата, Боже, и над цялата земя да бъде Твоята слава!

(F)Приготвиха примка за нозете ми; душата ми отпадна; изкопаха пред мене яма и сами паднаха в нея.

(G)Готово е сърцето ми, Боже, готово е сърцето ми: ще пея и ще славя.

(H)Дигни се, славо моя, дигни се, псалтире и гусло! Ще стана рано.

10 (I)Ще Те славя, Господи, между народите, ще Те възпявам между племената,

11 (J)защото до небесата е голяма Твоята милост, и до облаците – Твоята истина.

12 (K)Бъди превъзнесен по-високо от небесата, Боже, и над цялата земя да бъде Твоята слава.

56 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.

Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.

What time I am afraid, I will trust in thee.

In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.

They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?

When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.

10 In God will I praise his word: in the Lord will I praise his word.

11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.

13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

Psalm 56[a]

For the director of music. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” Of David. A miktam.[b] When the Philistines had seized him in Gath.

Be merciful to me,(A) my God,
    for my enemies are in hot pursuit;(B)
    all day long they press their attack.(C)
My adversaries pursue me all day long;(D)
    in their pride many are attacking me.(E)

When I am afraid,(F) I put my trust in you.(G)
    In God, whose word I praise—(H)
in God I trust and am not afraid.(I)
    What can mere mortals do to me?(J)

All day long they twist my words;(K)
    all their schemes are for my ruin.
They conspire,(L) they lurk,
    they watch my steps,(M)
    hoping to take my life.(N)
Because of their wickedness do not[c] let them escape;(O)
    in your anger, God, bring the nations down.(P)

Record my misery;
    list my tears on your scroll[d](Q)
    are they not in your record?(R)
Then my enemies will turn back(S)
    when I call for help.(T)
    By this I will know that God is for me.(U)

10 In God, whose word I praise,
    in the Lord, whose word I praise—
11 in God I trust and am not afraid.
    What can man do to me?

12 I am under vows(V) to you, my God;
    I will present my thank offerings to you.
13 For you have delivered me from death(W)
    and my feet from stumbling,
that I may walk before God
    in the light of life.(X)

Footnotes

  1. Psalm 56:1 In Hebrew texts 56:1-13 is numbered 56:2-14.
  2. Psalm 56:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 56:7 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text does not have do not.
  4. Psalm 56:8 Or misery; / put my tears in your wineskin