Print Page Options

Истинското почитане на Бога

50 (A)Псалом на Асаф.

Великият Бог, Господ, заговори
и призовава земята от изток до запад.
Бог просиява с блясък от Сион, съвършената красота.
Нашият Бог идва и няма да мълчи.
Пред Него е всепоглъщащ огън
и около Него е твърде буреносно.
(B)Той призовава небето горе
и земята, за да видят как съди Своя народ:
„Съберете при Мене Моите благочестиви,
които сключиха завет с Мене чрез жертвоприношение.“
И небесата възвестяват Неговата правда,
защото Самият Бог е Съдия.
„Слушай, народе Мой, и Аз ще говоря,
Израиле, и ще свидетелствам срещу тебе.
Аз съм Бог, Аз съм твой Бог.
Няма да те укорявам за твоите жертви –
твоите всеизгаряния са пред Мене постоянно.
Не Ми е нужно да вземам телета от твоя дом,
нито козли от твоите кошари,
10 понеже всички животни в гората са Мои
и добитъкът по хилядите хълмове.
11 Познавам всички птици, които са във въздуха,
и всичко, което се движи по полето, е Мое.
12 (C)Ако бих огладнял, не бих ти казал,
понеже Мои са светът и всичко, което го изпълва.
13 Ям ли месо от теле
и пия ли кръв от козли?
14 Принеси възхвала на Бога като хвалебна жертва
и изпълни своите обети към Всевишния.
15 Призови Ме в ден на беда.
Аз ще те избавя и ти ще Ме прославиш.“
16 А на нечестивия Бог ще каже:
„Защо разгласяваш Моите разпоредби
и обсъждаш завета Ми,
17 а ти мразиш наставлението
и Моите думи захвърляш зад себе си?
18 Ако видиш крадец, сближаваш се с него
и ставаш съучастник с прелюбодейци.
19 Устата си отваряш за зло
и езикът ти мами.
20 Седиш и говориш против брата си,
оклеветяваш сина на майка си.
21 Ти извърши това, а Аз мълчах;
ти мислеше, че Аз съм като тебе.
Но ще те изоблича и ще представя стореното пред очите ти.
22 (D)Разберете вие, които забравяте вашия Бог,
че ще ви грабна и няма кой да ви избави.
23 Който принася прослава като жертва, почита Ме,
и който изправя пътя си, ще получи Божието спасение.“

'Псалми 50 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

50 (По слав. 49). Асафов {Виж. 1 лет.15:17. 25:2. 2 Лет. 29:3.} псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.

От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.

Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщаш, И около Него силна буря.

Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, <казвайки:>

Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.

И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)

Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.

Не ща да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, <които> са винаги пред Мене,

Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;

10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.

11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.

12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.

13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?

14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;

15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.

16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,

17 Тъй като <сам> ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?

18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.

19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.

20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.

21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; <Но> Аз ще те изоблича, и ще изредя <всичко това> пред очите ти.

22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да <ви> разкъсам, без да се намери кой да ви избави.

23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.

50 Началнику на хора. Псалом Давидов,

(A)когато идва при него пророк Натан, след като Давид беше влязъл при Вирсавия.

(B)Помилуй ме, Боже, по голямата Си милост, и по многото Си щедрости изглади беззаконията ми.

Много пъти ме умий от моето беззаконие и очисти ме от моя грях,

(C)защото беззаконията си съзнавам, и моят грях е винаги пред мене.

(D)Пред Тебе, пред Тебе едничкия съгреших и лошо пред Твоите очи извърших; тъй че Ти си прав в Твоята присъда и чист в Твоя съд.

(E)Ето, в беззаконие съм заченат, и в грях ме роди майка ми.

(F)Ето, Ти обикна истината в сърцето, и вътре в мене ми яви мъдростта (Си).

(G)Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; умий ме, и ще бъда по-бял от сняг.

10 Дай ми да чуя радост и веселие, и ще се зарадват костите, от Тебе съкрушени.

11 Отвърни лицето Си от греховете ми и изглади всичките ми беззакония.

12 (H)Сърце чисто създай в мене, Боже, и правия дух обнови вътре в мене.

13 (I)Не ме отхвърляй от лицето Си и Светия Твой Дух не отнимай от мене.

14 Върни ми радостта на Твоето спасение и с властния Дух ме утвърди.

15 (J)Беззаконните ще науча на Твоите пътища, и нечестивите към Тебе ще се обърнат.

16 (K)Избави ме от кръвнина, Боже, Боже на моето спасение, и езикът ми ще възхвали Твоята правда.

17 (L)Господи, отвори устните ми, и устата ми ще възвестят Твоята хвала;

18 (M)защото, да би искал жертва, аз бих Ти дал; но към всесъжения не благоволиш.

19 (N)Жертва Богу е дух съкрушен; сърце съкрушено и смирено Ти, Боже, не ще презреш.

20 (O)Стори добро (Господи) на Сион по Твоето благоволение; въздигни стените иерусалимски;

21 (P)тогава ще Ти бъдат угодни жертви на правдата, възношение и всесъжение; тогава на Твоя олтар ще възложат телци.

Psalm 50

A psalm of Asaph.

The Mighty One, God, the Lord,(A)
    speaks and summons the earth
    from the rising of the sun to where it sets.(B)
From Zion,(C) perfect in beauty,(D)
    God shines forth.(E)
Our God comes(F)
    and will not be silent;(G)
a fire devours(H) before him,(I)
    and around him a tempest(J) rages.
He summons the heavens above,
    and the earth,(K) that he may judge his people:(L)
“Gather to me this consecrated people,(M)
    who made a covenant(N) with me by sacrifice.”
And the heavens proclaim(O) his righteousness,
    for he is a God of justice.[a][b](P)

“Listen, my people, and I will speak;
    I will testify(Q) against you, Israel:
    I am God, your God.(R)
I bring no charges(S) against you concerning your sacrifices
    or concerning your burnt offerings,(T) which are ever before me.
I have no need of a bull(U) from your stall
    or of goats(V) from your pens,(W)
10 for every animal of the forest(X) is mine,
    and the cattle on a thousand hills.(Y)
11 I know every bird(Z) in the mountains,
    and the insects in the fields(AA) are mine.
12 If I were hungry I would not tell you,
    for the world(AB) is mine, and all that is in it.(AC)
13 Do I eat the flesh of bulls
    or drink the blood of goats?

14 “Sacrifice thank offerings(AD) to God,
    fulfill your vows(AE) to the Most High,(AF)
15 and call(AG) on me in the day of trouble;(AH)
    I will deliver(AI) you, and you will honor(AJ) me.”

16 But to the wicked person, God says:

“What right have you to recite my laws
    or take my covenant(AK) on your lips?(AL)
17 You hate(AM) my instruction
    and cast my words behind(AN) you.
18 When you see a thief, you join(AO) with him;
    you throw in your lot with adulterers.(AP)
19 You use your mouth for evil
    and harness your tongue to deceit.(AQ)
20 You sit and testify against your brother(AR)
    and slander your own mother’s son.
21 When you did these things and I kept silent,(AS)
    you thought I was exactly[c] like you.
But I now arraign(AT) you
    and set my accusations(AU) before you.

22 “Consider this, you who forget God,(AV)
    or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:(AW)
23 Those who sacrifice thank offerings honor me,
    and to the blameless[d] I will show my salvation.(AX)

Footnotes

  1. Psalm 50:6 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text for God himself is judge
  2. Psalm 50:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 50:21 Or thought the ‘I am’ was
  4. Psalm 50:23 Probable reading of the original Hebrew text; the meaning of the Masoretic Text for this phrase is uncertain.