Print Page Options

Призив за славословие към Бога

100 (A)Хвалебен псалом.

Възкликнете към Господа, всички земи.
Служете на Господа с веселие;
елате пред Него с радост.
(B)Познайте, че Господ е Бог;
Той ни е направил и ние сме Негови;
Негов народ сме и овце на пасбището Му.
(C)Влезте в портите Му със славословие
и в дворовете Му – с хваление;
славословете Го и благославяйте името Му.
(D)Защото Господ е благ; милостта Му трае довека
и верността Му – от род в род.

100 (По слав. 99). Хвалебен псалом. Възкликнете на Господа, всички земи.

Служете Господу с веселие; Дойдете пред Него с радост.

Познайте, че Господ е Бог; Той ни е направил, и ние сме Негови; Негови люде сме и овце на пасбището Му.

Влезте в портите Му със славословие. И в дворовете Му с хваление; Славословете Го и благославяйте името Му.

Защото Господ е благ; милостта Му трае до века. И верността Му из род в род.

Призив за славословие към Бога

100 Псалом за прослава.

Възкликни към Господа ти, цяла земьо!
Служете на Господа с радост,
идете пред Него с ликуване!
(A)Знайте, че Господ е Бог.
Той ни е създал и ние сме Негови,
Негов народ и овце от Неговото паство.
Влизайте през Неговите порти с възхвала
и с песнопение в Неговите храмови дворове.
Възхвалявайте Го и прославяйте името Му,
(B)защото Господ е благ; Неговата милост е вечна
и Неговата вярност преминава от род в род.

'Псалми 100 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 100

A psalm. For giving grateful praise.

Shout for joy(A) to the Lord, all the earth.
    Worship the Lord(B) with gladness;
    come before him(C) with joyful songs.
Know that the Lord is God.(D)
    It is he who made us,(E) and we are his[a];
    we are his people,(F) the sheep of his pasture.(G)

Enter his gates with thanksgiving(H)
    and his courts(I) with praise;
    give thanks to him and praise his name.(J)
For the Lord is good(K) and his love endures forever;(L)
    his faithfulness(M) continues through all generations.

Footnotes

  1. Psalm 100:3 Or and not we ourselves