Add parallel Print Page Options

(A)Синко, внимавай на мъдростта ми и дай ухо към разума ми,

за да спазиш разсъдливост, и устата ти да завардят знание; (не давай внимание на лъстива жена;)

защото мед тече от устата на чужда жена, и нейната реч е по-гладка от дървено масло;

но сетнините от нея са горчиви като пелин, остри като двуостър меч;

(B)нозете ѝ слизат към смъртта, стъпките ѝ стигат до преизподнята.

Ако пожелаеш да проумееш пътеката на живота ѝ, пътищата ѝ са непостоянни, и ти не ще ги узнаеш.

И тъй, деца, слушайте ме и не отстъпяйте от думите на устата ми.

(C)Дръж по-далеч от нея пътя си и не отивай близо до вратата на къщата ѝ,

(D)за да не дадеш на други здравето си и годините си на мъчител;

10 (E)за да се не насищат чуждите от твоята сила, и трудовете ти да не бъдат за чужда къща.

11 (F)И ще охкаш отпосле, кога плътта ти и тялото ти бъдат изтощени, –

12 и ще кажеш: „защо мразех поука, и сърце ми презираше изобличение,

13 защо не слушах гласа на моите учители, и не наклонявах ухо към наставниците си:

14 безмалко не паднах във всякакво зло всред събранието и обществото!“

15 (G)Пий от водата на твоя водоем и от оная, що извира от твоя кладенец.

16 Нека се (не) разливат твоите извори по улицата, водните потоци – по стъгдите;

17 нека те принадлежат само на тебе, а не и на чужди тебе.

18 (H)Благословен да бъде източникът ти, и утешавай се с жената на своята младост,

19 с либавата кошута и прекрасната сърна: нейните гърди да те упояват всяко време, с любовта ѝ се наслаждай постоянно.

20 (I)И защо ти е, синко, да се увличаш от външна и да прегръщаш гърдите на чужда?

21 (J)Защото пътищата на човека са пред очите на Господа, и Той измерва всичките му пътеки.

22 (K)Беззаконника хващат собствените негови беззакония, и връзките на греха му го държат:

23 (L)той умира без да бъде поучен, и от голямото си безумие се изгубва.

My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:

That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.

For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:

But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.

Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.

Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.

Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:

Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:

10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;

11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,

12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;

13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.

16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee.

18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.

19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.

20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?

21 For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.

22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.

23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.