Print Page Options

27 Недей се хвали с утрешния ден, Защото не знаеш какво ще роди денят.

Нека те хвали друг, а не твоите уста, - Чужд, а не твоите устни.

Камъкът е тежък и пясъкът много тегли; Но досадата на безумния е по-тежка и от двете.

Яростта е жестока и гневът е като наводнение, Но кой може да устои пред завистта?

Явното изобличение е по-добро От <оная> любов, която не се проявява.

Удари от приятел са искрени, А целувки от неприятел - изобилни.

Наситената душа се отвръща <и> от медена пита, А на гладната душа всичко горчиво е сладко.

Както птица, която е напуснала гнездото си, Така е човек, който е напуснал мястото си.

Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето, Така - и сладостта на сърдечния съвет на приятел.

10 Не оставяй своя приятел нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брата си, в деня на злощастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат.

11 Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, За да имам що да отговарям на онзи, който ме укорява.

12 Благоразумният предвижда злото и се укрива, А неразумните вървят напред - и страдат.

13 Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд; Да! Вземи залог от онзи, <който поръчителствува> за чужда жена.

14 Който става рано и благославя ближния си с висок глас, Ще се счете, като че го кълне.

15 Непрестанно капане в дъждовен ден И жена крамолница са еднакви;

16 Който би я обуздал, обуздал би вятъра И би хванал дървено масло с десницата си.

17 Желязо остри желязо; Така и човек остри лицето си срещу приятеля си.

18 Който пази смоковницата ще яде плода й, И който се грижи за господаря си ще бъде почитан.

19 Както водата отражава лице срещу лице, Така сърцето - човек срещу човека.

20 Адът и погибелта не се насищат; <Така> и човешките очи не се насищат.

21 Горнилото е за <пречистване> среброто и пещта за златото. А човек <се изпитва> чрез онова, с което се хвали.

22 Ако и с черясло сгрухаш безумния в кутел между грухано жито, Пак безумието му няма да се отдели от него.

23 Внимавай да познаваш състоянието на стадата си, И грижи се за добитъка си;

24 Защото богатството не е вечно, И короната не трае из род в род.

25 Сеното се прибира, зеленината се явява, И планинските билки се събират.

26 Агнетата ти служат за облекло, И козлите за {Еврейски: Стойността.} <купуване> на нива.

27 Ще има достатъчно козе мляко за храна На теб, на дома ти и за живеене на слугините ти.

27 (A)Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди тоя ден.

(B)Нека те хвали друг, а не устата ти, чужд, а не езикът ти.

(C)Тежък е камъкът, тежък е и пясъкът; но гневът на глупеца е по-тежък от единия и другия.

(D)Лют е гневът, неукротима – яростта; но кой ще устои против ревнивостта?

(E)По-добре открито изобличение, нежели скрита любов.

(F)Искрени са укорите от оногова, който обича, и лъжливи са целувките от оногова, който мрази.

Сита душа тъпче и вощен мед, а на гладна душа всичко горчиво е сладко.

Каквото е птица, напуснала гнездото си, такова е човек, напуснал мястото си.

Благовония и кадиво радват сърцето; тъй всекиму сладък бива приятелят със своя сърдечен съвет.

10 (G)Не напущай приятеля си, нито приятеля на баща си, и не ходи вкъщи брату си в деня на твоето злочестие: по-добре съсед наблизо, нежели брат надалеч.

11 (H)Бъди мъдър, синко, и радвай сърцето ми, – и аз ще имам какво да кажа ономува, който ме злослови.

12 (I)Благоразумният вижда злото и се укрива; а неопитните вървят напред и се наказват.

13 (J)Вземи му дрехите, защото е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.

14 Който високо хвали приятеля си от ранно утро, ще го вземат за злословец.

15 (K)Непрестанно капене в дъжделив ден и свадлива жена едно са:

16 който иска да я скрие, иска в десницата си да скрие вятър и благовоние, що само̀ се обажда.

17 (L)Желязо желязо остри, и човек изостря погледа на приятеля си.

18 Който варди смоковницата, ще яде плодовете ѝ, и който пази господаря си, почѐтен ще бъде.

19 Както у водата е лице срещу лице, тъй сърцето на човека е към човека.

20 (M)Преизподнята и Авадон са ненаситни: тъй също са ненаситни и очите човешки. (Гнусота пред Господа е оня, който дига дръзко очи, и неразумни са, които имат невъздържан език.)

21 (N)Каквото е пота за сребро, горнило – за злато, такова са за човека устата, които го хвалят. (Сърцето на беззаконника дири зло, а правото сърце дири знание.)

22 (O)Грухай с черясло глупеца в чутура заедно със зърната, глупостта му не ще се отдели от него.

23 Добре наглеждай добитъка си, имай грижа за стадата;

24 (P)защото богатството не е вечно, пък и властта нима е от рода в род?

25 Трева никне, и злак се явява, и засъбирват билки планински.

26 Овците са тебе за облекло, и козлите – за купуване ниви.

27 И ще имаш достатъчно козе мляко тебе и на твоите домашни за храна и на твоите слугини за прехрана.

27 No hagas alarde del día de mañana,
    ya que ni siquiera sabes lo que traerá el mañana.
Nunca te alabes a ti mismo,
    deja que otros lo hagan.

Las piedras son pesadas y la arena es difícil de cargar,
    pero la ira de un bruto es mucho más difícil de soportar.
La ira es cruel, el enojo es destructor,
    pero la envidia es mucho peor.

La crítica abierta es mejor
    que el amor escondido.
Más digno de confianza es el amigo que hiere
    que el enemigo que besa.

El que está satisfecho desprecia hasta la miel,
    pero para el que está muerto de hambre hasta lo amargo es un dulce manjar.
Un hombre que se va de su hogar
    es como un pájaro que abandona su nido.

El perfume y los aromas alegran el corazón;
    el consejo del amigo alegra la vida.
10 No olvides a tu amigo ni al amigo de tu papá.
    No vayas con tus problemas a la casa de tu hermano.
    Vale más vecino cerca que hermano lejos.

11 Hijo mío: sé sabio, que eso me hará feliz
    y así podré responderles a los que me critiquen.
12 El prudente ve el peligro y lo evita;
    el insensato sigue adelante y recibe el daño.

13 Que le retengan hasta la camisa
    al que sirve de fiador de las deudas de otro.
14 Un grito de «¡buenos días!» temprano en la madrugada,
    será recibido por tu vecino como si fuera una maldición.

15 Una mujer pendenciera es como
    una gotera permanente en tiempo lluvioso;
16 tratar de detenerla es como querer parar
    el viento o retener el aceite en la mano.

17 El hierro se afila con hierro,
    y el ser humano aprende de sus semejantes.
18 El que cuida de la higuera come de sus frutos;
    el que cuida a su patrón será recompensado.

19 En el agua se refleja el rostro,
    y en los pensamientos se refleja el hombre.
20 La muerte, la tumba y la codicia humana
    nunca se dan por satisfechos.

21 El fuego prueba al oro y la plata;
    las alabanzas prueban al ser humano.
22 Al insensato no se le quita la insensatez
    ni aunque lo muelas en el mortero
    y lo machaques con el mazo.

23 Cuida tus ovejas y tus cabras,
    y asegúrate de hacerlo lo mejor que puedas.
24 Las riquezas no duran para siempre;
    ni siquiera las naciones duran para siempre.
25 Corta el pasto y crecerá nueva hierba,
    y corta también la hierba que crece en las montañas.
26 Corta la lana de tus ovejas y hazte ropa,
    y vende algunas de tus cabras para comprar nuevas tierras.
27 Habrá abundancia de leche de cabra para ti y tu familia.
    Esa leche hará que la gente que trabaja en tu casa esté saludable.

27 No te jactes del día de mañana;

Porque no sabes qué dará de sí el día.(A)

Alábete el extraño, y no tu propia boca;

El ajeno, y no los labios tuyos.

Pesada es la piedra, y la arena pesa;

Mas la ira del necio es más pesada que ambas.

Cruel es la ira, e impetuoso el furor;

Mas ¿quién podrá sostenerse delante de la envidia?

Mejor es reprensión manifiesta

Que amor oculto.

Fieles son las heridas del que ama;

Pero importunos los besos del que aborrece.

El hombre saciado desprecia el panal de miel;

Pero al hambriento todo lo amargo es dulce.

Cual ave que se va de su nido,

Tal es el hombre que se va de su lugar.

El ungüento y el perfume alegran el corazón,

Y el cordial consejo del amigo, al hombre.

10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre;

Ni vayas a la casa de tu hermano en el día de tu aflicción.

Mejor es el vecino cerca que el hermano lejos.

11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón,

Y tendré qué responder al que me agravie.

12 El avisado ve el mal y se esconde;

Mas los simples pasan y llevan el daño.

13 Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño;

Y al que fía a la extraña, tómale prenda.

14 El que bendice a su amigo en alta voz, madrugando de mañana,

Por maldición se le contará.

15 Gotera continua en tiempo de lluvia

Y la mujer rencillosa, son semejantes;

16 Pretender contenerla es como refrenar el viento,

O sujetar el aceite en la mano derecha.

17 Hierro con hierro se aguza;

Y así el hombre aguza el rostro de su amigo.

18 Quien cuida la higuera comerá su fruto,

Y el que mira por los intereses de su señor, tendrá honra.

19 Como en el agua el rostro corresponde al rostro,

Así el corazón del hombre al del hombre.

20 El Seol y el Abadón nunca se sacian;

Así los ojos del hombre nunca están satisfechos.

21 El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro,

Y al hombre la boca del que lo alaba.

22 Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo majados con el pisón,

No se apartará de él su necedad.

23 Sé diligente en conocer el estado de tus ovejas,

Y mira con cuidado por tus rebaños;

24 Porque las riquezas no duran para siempre;

¿Y será la corona para perpetuas generaciones?

25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba,

Y se segarán las hierbas de los montes.

26 Los corderos son para tus vestidos,

Y los cabritos para el precio del campo;

27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, para mantenimiento de tu casa,

Y para sustento de tus criadas.

27 No te jactes del día de mañana,
    porque no sabes lo que el día traerá.

No te jactes de ti mismo;
    que sean otros los que te alaben.

Pesada es la piedra y pesada es la arena,
    pero más pesada aún es la ira del necio.

Cruel es la furia y arrolladora la ira,
    pero ¿quién puede enfrentarse a los celos?

Más vale ser reprendido con franqueza
    que ser amado en secreto.

Más confiable es el amigo que hiere
    que los abundantes besos del enemigo.

Al que no tiene hambre, hasta la miel lo empalaga;
    al hambriento, hasta lo amargo le es dulce.

Como ave que se aleja del nido
    es el hombre que se aleja del hogar.

El perfume y el incienso alegran el corazón;
    la dulzura de un amigo
    proviene de su consejo sincero.

10 No abandones a tu amigo ni al amigo de tu padre;
    ni vayas a la casa de tu hermano el día que tengas una desgracia.
    Más vale vecino cercano que hermano distante.

11 Hijo mío, sé sabio y alegra mi corazón;
    así podré responder al que me desprecie.

12 El prudente ve el peligro y busca refugio;
    el inexperto sigue adelante y sufre las consecuencias.

13 Toma la prenda del que salga fiador por un extraño;
    retenla en garantía si la da en favor de desconocidos.

14 La mejor bendición se juzga como maldición
    si se da a gritos y de madrugada.

15 La mujer pendenciera es gotera constante
    en un día lluvioso.
16 Quien la domine podrá dominar el viento
    y retener[a] aceite en la mano derecha.

17 El hierro se afila con el hierro
    y el hombre en el trato con el hombre.

18 El que cuida de la higuera comerá de sus higos
    y el que vela por su amo recibirá honores.

19 El agua refleja el rostro;
    el corazón refleja la persona.

20 La Muerte[b] y el Destructor[c] jamás se dan por satisfechos,
    y tampoco los ojos del hombre.

21 En el crisol se prueba la plata
    y en el horno se prueba el oro;
    ante las alabanzas, el pueblo.

22 Aunque al necio lo muelas, lo remuelas
    y lo machaques como al grano,
    no le quitarás la necedad.

23 Asegúrate de saber cómo está tu ganado;
    cuida mucho de tus rebaños;
24 pues las riquezas no son eternas
    ni la corona está siempre segura.
25 Cuando se limpien los campos y brote el verdor
    y en los montes se recoja la hierba,
26 las ovejas te darán para el vestido
    y las cabras para comprar un campo;
27 tendrás leche de cabra en abundancia
    para que se alimenten tú, tu familia,
    y tus criadas.

Footnotes

  1. 27:16 y retener. Lit. y llamará.
  2. 27:20 la Muerte. Lit. el Seol.
  3. 27:20 el Destructor. Lit. el Abadón.