Add parallel Print Page Options

21 Сърцето на царя е в ръката на Господа, <като> водни бразди; Той на където иска го обръща.

Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.

Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва

Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.

Мислите на трудолюбивите <спомагат> само <да има> изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.

Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, <търсят> смърт.

Грабителството на нечестивите ще ги отвлече, Защото отказват да вършат това, което е право.

Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.

По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.

10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.

11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание.

12 Справедливият <Бог> наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.

13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.

14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха <укротява> силен гняв.

15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.

16 Човек, който се отбие от пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите {Или: Сенките.}.

17 Който обича удоволствие осиромашава, Който обича вино и масло не забогатява.

18 Нечестивият <ще бъде> откуп за праведния, И коварният наместо праведните.

19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.

20 Скъпоценно съкровище и масло <се намират> в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.

21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и чест.

22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.

23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.

24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.

25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят,

26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.

27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!

28 Лъжливият свидетел ще загине, А човек, който слуша <поука - ще го търсят да> говори всякога.

29 Нечестив човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.

30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.

31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.

21 (A)Сърцето на царя е в ръката на Господа, както потоците водни: Той го насочва, накъдето поиска.

(B)Всички пътища на човека са прави пред очите му; но Господ претегля сърцата.

(C)Да пазиш правда и правосъдие е по-угодно на Господа, нежели жертва.

Горделиви очи и надуто сърце, с които се отличават нечестивците, е грях.

(D)Помислите на прилежния се стремят към изобилие, а всеки бързелив търпи немотия.

Придобиване съкровища с лъжлив език е мимолетно духване за ония, които търсят смъртта.

Насилието на нечестивците ще се струпа върху тях, защото са се отрекли да пазят правдата.

Крив е пътят на развратения човек; а на чистия постъпките са прави.

(E)По-добре е да живееш в ъгъл на покрива, нежели със свадлива жена в широка къща.

10 Душата на нечестивеца желае зло; в негови очи няма да намери милост и приятелят му.

11 (F)Когато наказват кощунника, простият става мъдър; и когато мъдрия вразумяват, той придобива знание.

12 Праведникът наблюдава дома на нечестивия: как нечестивци падат в злочестие.

13 (G)Който затуля ухото си пред писъка на сиромаха, той и сам ще пищи, – и няма да го чуят.

14 (H)Таен подарък потушва гняв, а дар в пазуха – силна ярост.

15 Да пази правосъдие е радост за праведника и страх за ония, които вършат зло.

16 Човек, който се е отбил от пътя на разума, ще се настани в събранието на мъртъвците.

17 (I)Който обича веселби, ще осиромашее, а който обича вино и мазно, няма да забогатее.

18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, и лукавият – за простодушния.

19 (J)По-добре да живееш в пуста земя, нежели със свадлива и сърдита жена.

20 Ценно съкровище и тлъстина има в къщата на мъдрия, а глупавият човек ги разпилява.

21 (K)Който пази правда и милост, ще намери живот, правда и слава.

22 (L)Мъдрият влиза в града на силните и събаря крепостта, на която са се надявали.

23 Който пази устата си и езика си, пази душата си от беди.

24 Горделивият злодей – името му е кощунник – действува в пламъка на гордостта.

25 Гладът на мързеливеца ще го убие, защото ръцете му се отказват да работят;

26 (M)той всеки ден силно гладува, а праведникът дава и не му е свидно.

27 (N)Жертвата на нечестивите е гнусота, най-вече кога я принасят с лукавство.

28 (O)Лъжесвидетелят ще загине, а човек, който говори, каквото знае, ще говори винаги.

29 Нечестив човек има дръзко лице, а праведният държи право пътя си.

30 (P)Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж – насрещу Господа.

31 (Q)Коня стъкмяват за деня на битката, но победата е от Господа.

21 The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.

To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.

31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.

The Lord Considers the Heart

21 The king’s heart is in the hand of the Lord,
Like the [a]rivers of water;
He turns it wherever He wishes.

(A)Every way of a man is right in his own eyes,
(B)But the Lord weighs the hearts.

(C)To do righteousness and justice
Is more acceptable to the Lord than sacrifice.

(D)A haughty look, a proud heart,
And the [b]plowing of the wicked are sin.

(E)The plans of the diligent lead surely to plenty,
But those of everyone who is hasty, surely to poverty.

(F)Getting treasures by a lying tongue
[c]Is the fleeting fantasy of those who seek death.

The violence of the wicked will [d]destroy them,
Because they refuse to do justice.

The way of [e]a guilty man is perverse;
But as for the pure, his work is right.

Better to dwell in a corner of a housetop,
Than in a house shared with (G)a contentious woman.

10 (H)The soul of the wicked desires evil;
His neighbor finds no favor in his eyes.

11 When the scoffer is punished, the simple is made wise;
But when the (I)wise is instructed, he receives knowledge.

12 The righteous God wisely considers the house of the wicked,
Overthrowing the wicked for their wickedness.

13 (J)Whoever shuts his ears to the cry of the poor
Will also cry himself and not be heard.

14 A gift in secret pacifies anger,
And a bribe [f]behind the back, strong wrath.

15 It is a joy for the just to do justice,
But destruction will come to the workers of iniquity.

16 A man who wanders from the way of understanding
Will rest in the assembly of the (K)dead.

17 He who loves pleasure will be a poor man;
He who loves wine and oil will not be rich.

18 The wicked shall be a ransom for the righteous,
And the unfaithful for the upright.

19 Better to dwell [g]in the wilderness,
Than with a contentious and angry woman.

20 (L)There is desirable treasure,
And oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man squanders it.

21 (M)He who follows righteousness and mercy
Finds life, righteousness, and honor.

22 A (N)wise man [h]scales the city of the mighty,
And brings down the trusted stronghold.

23 (O)Whoever guards his mouth and tongue
Keeps his soul from troubles.

24 A proud and haughty man—“Scoffer” is his name;
He acts with arrogant pride.

25 The (P)desire of the lazy man kills him,
For his hands refuse to labor.
26 He covets greedily all day long,
But the righteous (Q)gives and does not spare.

27 (R)The sacrifice of the wicked is an abomination;
How much more when he brings it with wicked intent!

28 A false witness shall perish,
But the man who hears him will speak endlessly.

29 A wicked man hardens his face,
But as for the upright, he [i]establishes his way.

30 (S)There is no wisdom or understanding
Or counsel against the Lord.

31 The horse is prepared for the day of battle,
But (T)deliverance is of the Lord.

Footnotes

  1. Proverbs 21:1 channels
  2. Proverbs 21:4 Or lamp
  3. Proverbs 21:6 LXX Pursue vanity on the snares of death; Vg. Is vain and foolish, and shall stumble on the snares of death; Tg. They shall be destroyed, and they shall fall who seek death
  4. Proverbs 21:7 Lit. drag them away
  5. Proverbs 21:8 Or The way of a man is perverse and strange;
  6. Proverbs 21:14 Under cover, lit. in the bosom
  7. Proverbs 21:19 Lit. in the land of the desert
  8. Proverbs 21:22 Climbs over the walls of
  9. Proverbs 21:29 Qr., LXX understands