Притчи Соломонови 6
Библия, синодално издание
6 (A)Синко, ако си поръчителствувал за твоя ближен и си дал ръката си за другиго,
2 ти си се впримчил с думите на устата си, хванат си с думите на своите уста.
3 (B)Затова стори, синко, ето що, за да се избавиш, понеже си паднал в ръцете на своя ближен: иди, падни при нозете на ближния си и го моли;
4 (C)не давай сън на очите си и дрямка на клепките си,
5 (D)спасявай се като сърна от ръка и като птица от ръката на птицеловец.
6 Иди при мравката, ленивецо, виж нейната работа и бъди мъдър.
7 Тя няма нито началник, ни настойник, нито заповедник;
8 но приготвя храната си лете, събира през жътва храната си. (Или иди при пчелата и се научи, как е трудолюбива, каква похвална работа върши; труда ѝ употребяват за здраве и царе и прости човеци; нея всички обичат, и тя е славна; макар по сила да е слаба, но по мъдрост е почтена.)
9 (E)Докога, ленивецо, ще спиш? Кога ще от сън да станеш?
10 (F)Малко ще поспиш, малко ще подремеш, малко със сгърнати ръце ще полежиш:
11 и ще дойде сиромашията ти като пътник, и немотията ти като разбойник. (Ако пък се не лениш, жетвата ти ще дойде като източник, а оскудията ще избяга далеч от тебе.)
12 Човек лукав, човек нечестив ходи с лъжливи уста,
13 (G)намигва с очи, говори с нозе, дава знакове с пръсти;
14 (H)в сърцето му има коварство: той мисли зло всяко време, сее раздори.
15 (I)Затова внезапно ще дойде неговата гибел, изведнъж ще бъде съсипан – без изцеление.
16 Ето шест неща, които Господ мрази – дори седем, които са гнусота за душата Му:
17 (J)очи горделиви, език лъжлив и ръце, които проливат невинна кръв,
18 сърце, що кове зли кроежи, нозе, които бързо тичат към злодейство,
19 (K)лъжесвидетел, който надумва лъжи, и оня, който сее раздор между братя.
20 (L)Синко, пази заповедта на баща си и не отхвърляй поуката на майка си;
21 (M)вържи ги завсякога на сърцето си, обвържи с тях шията си.
22 (N)Тръгнеш ли, те ще те ръководят; легнеш ли да спиш, ще те пазят, събудиш ли се, ще приказват с тебе:
23 (O)защото заповедта е светило, и поуката – светлина, и назидателните поуки – път към живота,
24 (P)за да те пазят от покварена жена, от лъстив език на чужда.
25 (Q)Не пожелавай хубостта ѝ в сърцето си, (да не бъдеш уловен чрез очите си) и да не те увлече с клепките си,
26 (R)защото поради блудница жена човек изпада до корица хляб, а жена прелюбодейка улавя многоценна душа.
27 Може ли някой да си тури огън в пазуха, без да изгорят дрехите му?
28 Може ли някой да ходи по живи въглени, без да опари нозете си?
29 (S)Това същото бива и с оногова, който влиза при жената на ближния си: който се допре до нея, няма да остане без вина.
30 Не прощават на крадеца, ако краде да насити душата си, кога е гладен;
31 (T)хванат ли го, той заплаща седморно, дава всичкия къщен имот.
32 (U)Който пък прелюбодействува с жена, той ум няма; погубва душата си оня, който върши това:
33 бой и срам ще намери той, и безчестието му няма да се изглади,
34 защото ревността е ярост на мъжа, и в деня на отмъщението той няма да щади,
35 няма да приеме никакъв откуп и няма да се задоволи, колкото и да умножаваш даровете.
Proverbs 6
New International Version
Warnings Against Folly
6 My son,(A) if you have put up security(B) for your neighbor,(C)
if you have shaken hands in pledge(D) for a stranger,
2 you have been trapped by what you said,
ensnared by the words of your mouth.
3 So do this, my son, to free yourself,
since you have fallen into your neighbor’s hands:
Go—to the point of exhaustion—[a]
and give your neighbor no rest!
4 Allow no sleep to your eyes,
no slumber to your eyelids.(E)
5 Free yourself, like a gazelle(F) from the hand of the hunter,(G)
like a bird from the snare of the fowler.(H)
6 Go to the ant, you sluggard;(I)
consider its ways and be wise!
7 It has no commander,
no overseer or ruler,
8 yet it stores its provisions in summer(J)
and gathers its food at harvest.(K)
9 How long will you lie there, you sluggard?(L)
When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest(M)—
11 and poverty(N) will come on you like a thief
and scarcity like an armed man.
12 A troublemaker and a villain,
who goes about with a corrupt mouth,
13 who winks maliciously with his eye,(O)
signals with his feet
and motions with his fingers,(P)
14 who plots evil(Q) with deceit in his heart—
he always stirs up conflict.(R)
15 Therefore disaster will overtake him in an instant;(S)
he will suddenly(T) be destroyed—without remedy.(U)
16 There are six things the Lord hates,(V)
seven that are detestable to him:
17 haughty eyes,(W)
a lying tongue,(X)
hands that shed innocent blood,(Y)
18 a heart that devises wicked schemes,
feet that are quick to rush into evil,(Z)
19 a false witness(AA) who pours out lies(AB)
and a person who stirs up conflict in the community.(AC)
Warning Against Adultery
20 My son,(AD) keep your father’s command
and do not forsake your mother’s teaching.(AE)
21 Bind them always on your heart;
fasten them around your neck.(AF)
22 When you walk, they will guide you;
when you sleep, they will watch over you;
when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp,
this teaching is a light,(AG)
and correction and instruction
are the way to life,(AH)
24 keeping you from your neighbor’s wife,
from the smooth talk of a wayward woman.(AI)
25 Do not lust in your heart after her beauty
or let her captivate you with her eyes.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread,
but another man’s wife preys on your very life.(AJ)
27 Can a man scoop fire into his lap
without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals
without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps(AK) with another man’s wife;(AL)
no one who touches her will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals
to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold,(AM)
though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery(AN) has no sense;(AO)
whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot,
and his shame will never(AP) be wiped away.
Footnotes
- Proverbs 6:3 Or Go and humble yourself,
Proverbs 6
King James Version
6 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
7 Which having no guide, overseer, or ruler,
8 Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
14 Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
16 These six things doth the Lord hate: yea, seven are an abomination unto him:
17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
21 Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Proverbios 6
Nueva Biblia de las Américas
Advertencias al fiador y al perezoso
6 Hijo mío, si has salido fiador por tu prójimo,
Si has dado promesa a[a] un extraño(A),
2 Si te has enredado con las palabras de tu boca,
Si con las palabras de tu boca has sido atrapado,
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate,
Ya que has caído en la mano[b] de tu prójimo:
Ve, humíllate e importuna a tu prójimo.
4 No des sueño a tus ojos
Ni adormecimiento a tus párpados(B);
5 Líbrate como la gacela de la mano del cazador
Y como ave de la mano del que caza(C).
6 ¶Ve, mira la hormiga(D), perezoso(E),
Observa sus caminos, y sé sabio.
7 La cual sin tener jefe,
Ni oficial ni señor(F),
8 Prepara en el verano su alimento(G)
Y recoge en la cosecha su sustento.
9 ¿Hasta cuándo, perezoso, estarás acostado?
¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 «(H)Un poco de dormir, un poco de dormitar,
Un poco de cruzar las manos para descansar»,
11 Y vendrá tu pobreza como vagabundo[c],
Y tu necesidad como un hombre armado[d].
12 ¶La persona indigna(I), el hombre malvado,
Es el que anda con boca perversa(J),
13 El que guiña los ojos(K), el que hace señas[e] con los pies,
El que señala[f] con los dedos,
14 El que con perversidad en su corazón(L), continuamente trama el mal(M),
El que siembra[g] discordia(N).
15 Por tanto, su desgracia vendrá de repente(O);
Al instante será quebrantado(P), y no habrá remedio(Q).
Las siete abominaciones
16 ¶Seis cosas hay que el Señor odia,
Y siete son abominación para Él[h]:
17 Ojos soberbios(R), lengua mentirosa(S),
Manos que derraman sangre inocente(T),
18 Un corazón que trama planes perversos(U),
Pies que corren rápidamente hacia el mal(V),
19 Un testigo falso que dice[i] mentiras(W),
Y el que siembra[j] discordia(X) entre hermanos.
Advertencia contra el adulterio
20 ¶Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre
Y no abandones la enseñanza[k] de tu madre(Y);
21 Átalos de continuo en tu corazón,
Enlázalos a tu cuello(Z).
22 Cuando andes(AA), te guiarán[l];
Cuando duermas, velarán por ti[m];
Al despertarte, hablarán contigo[n].
23 Porque el mandamiento es lámpara(AB), y la enseñanza[o] luz,
Y camino de vida las reprensiones de la instrucción,
24 Para librarte de la mujer mala,
De la lengua suave de la desconocida[p](AC).
25 No codicies su hermosura en tu corazón(AD),
Ni dejes que te cautive con sus párpados(AE).
26 Porque por causa de una ramera uno es reducido a un pedazo de pan(AF),
Pero la adúltera[q] anda a la caza de la vida preciosa(AG).
27 ¿Puede un hombre poner[r] fuego en su seno
Sin que arda su ropa?
28 ¿O puede caminar un hombre sobre carbones encendidos
Sin que se quemen sus pies?
29 Así es el que se llega a la mujer de su prójimo(AH);
Cualquiera que la toque no quedará sin castigo[s](AI).
30 No se desprecia al ladrón si roba
Para saciarse[t](AJ) cuando tiene hambre[u];
31 Pero cuando es sorprendido, debe pagar siete veces;
Tiene que dar todos los bienes[v] de su casa(AK).
32 El que comete adulterio[w] no tiene entendimiento[x](AL);
El que lo hace destruye su alma(AM).
33 Heridas y vergüenza hallará,
Y su afrenta no se borrará.
34 Porque los celos enfurecen al[y] hombre(AN),
Y no perdonará en el día de la venganza(AO).
35 No aceptará ningún rescate[z],
Ni se dará por satisfecho[aa] aunque le des muchos presentes[ab].
Footnotes
- 6:1 Lit. batido palmas con.
- 6:3 Lit. palma.
- 6:11 Lit. como uno que anda.
- 6:11 Lit. hombre con escudo.
- 6:13 Lit. raspa o habla.
- 6:13 Lit. instruye.
- 6:14 Lit. envía.
- 6:16 Lit. de su alma.
- 6:19 Lit. respira.
- 6:19 Lit. envía.
- 6:20 O ley.
- 6:22 Lit. ella te guiará.
- 6:22 Lit. ella te velará.
- 6:22 Lit. ella te hablará.
- 6:23 O ley.
- 6:24 O extranjera.
- 6:26 Lit. mujer de un hombre.
- 6:27 Lit. agarrar.
- 6:29 Lit. no será inocente.
- 6:30 Lit. llenar su alma.
- 6:30 O ¿No se desprecia…hambre?
- 6:31 O la riqueza.
- 6:32 Lit. adulterio con una mujer.
- 6:32 Lit. le falta corazón.
- 6:34 Lit. son el furor del.
- 6:35 Lit. No levantará el rostro de nadie.
- 6:35 Lit. ni estará complacido.
- 6:35 O sobornos.
Proverbs 6
New King James Version
Dangerous Promises
6 My son, (A)if you become [a]surety for your friend,
If you have [b]shaken hands in pledge for a stranger,
2 You are snared by the words of your mouth;
You are taken by the words of your mouth.
3 So do this, my son, and deliver yourself;
For you have come into the hand of your friend:
Go and humble yourself;
Plead with your friend.
4 (B)Give no sleep to your eyes,
Nor slumber to your eyelids.
5 Deliver yourself like a gazelle from the hand of the hunter,
And like a bird from the hand of the [c]fowler.
The Folly of Indolence
6 (C)Go to the ant, you sluggard!
Consider her ways and be wise,
7 Which, having no [d]captain,
Overseer or ruler,
8 Provides her [e]supplies in the summer,
And gathers her food in the harvest.
9 (D)How long will you [f]slumber, O sluggard?
When will you rise from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to sleep—
11 (E)So shall your poverty come on you like a prowler,
And your need like an armed man.
The Wicked Man
12 A worthless person, a wicked man,
Walks with a perverse mouth;
13 (F)He winks with his eyes,
He [g]shuffles his feet,
He points with his fingers;
14 Perversity is in his heart,
(G)He devises evil continually,
(H)He sows discord.
15 Therefore his calamity shall come (I)suddenly;
Suddenly he shall (J)be broken (K)without remedy.
16 These six things the Lord hates,
Yes, seven are an abomination to [h]Him:
17 (L)A[i] proud look,
(M)A lying tongue,
(N)Hands that shed innocent blood,
18 (O)A heart that devises wicked plans,
(P)Feet that are swift in running to evil,
19 (Q)A false witness who speaks lies,
And one who (R)sows discord among brethren.
Beware of Adultery
20 (S)My son, keep your father’s command,
And do not forsake the law of your mother.
21 (T)Bind them continually upon your heart;
Tie them around your neck.
22 (U)When you roam, [j]they will lead you;
When you sleep, (V)they will keep you;
And when you awake, they will speak with you.
23 (W)For the commandment is a lamp,
And the law a light;
Reproofs of instruction are the way of life,
24 (X)To keep you from the evil woman,
From the flattering tongue of a seductress.
25 (Y)Do not lust after her beauty in your heart,
Nor let her allure you with her eyelids.
26 For (Z)by means of a harlot
A man is reduced to a crust of bread;
(AA)And [k]an adulteress will (AB)prey upon his precious life.
27 Can a man take fire to his bosom,
And his clothes not be burned?
28 Can one walk on hot coals,
And his feet not be seared?
29 So is he who goes in to his neighbor’s wife;
Whoever touches her shall not be innocent.
30 People do not despise a thief
If he steals to satisfy himself when he is starving.
31 Yet when he is found, (AC)he must restore sevenfold;
He may have to give up all the substance of his house.
32 Whoever commits adultery with a woman (AD)lacks understanding;
He who does so destroys his own soul.
33 Wounds and dishonor he will get,
And his reproach will not be wiped away.
34 For (AE)jealousy is a husband’s fury;
Therefore he will not spare in the day of vengeance.
35 He will [l]accept no recompense,
Nor will he be appeased though you give many gifts.
Footnotes
- Proverbs 6:1 guaranty or collateral
- Proverbs 6:1 Lit. struck
- Proverbs 6:5 One who catches birds in a trap or snare
- Proverbs 6:7 Lit. leader
- Proverbs 6:8 Lit. bread
- Proverbs 6:9 Lit. lie down
- Proverbs 6:13 gives signals, lit. scrapes
- Proverbs 6:16 Lit. His soul
- Proverbs 6:17 Lit. Haughty eyes
- Proverbs 6:22 Lit. it
- Proverbs 6:26 Wife of another, lit. a man’s wife
- Proverbs 6:35 Lit. lift up the face of any
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.



