Притчи Соломонови 15
Библия, синодално издание
15 (A)(Гневът и разумни погубва.) Кротък отговор гняв отвръща, а обидна дума ярост възбужда.
2 (B)На мъдри езикът добри знания изказва, а на глупци устата глупост изригват.
3 (C)Очите Господни са на всяко място: те виждат лошите и добрите.
4 (D)Кротък език е дърво за живот, а необуздан е съкрушение на духа.
5 Глупав нехае към бащина си поука; а който слуша изобличения, благоразумен е. (В многото правда има голяма сила, а нечестивците ще бъдат изкоренени от земята.)
6 (E)В къщата на праведника – обилни съкровища, а в печалбата на нечестивеца – разсипия.
7 На мъдри устата знание разнасят, но сърцето на глупавите не върши това.
8 (F)На нечестиви жертвата е гнусота пред Господа, а на праведни молитвата е благоугодна Нему.
9 (G)На нечестивец пътят е гнусота пред Господа, а който ходи по пътя на правдата, него Той обича.
10 Лошо е наказанието за оногова, който се отклонява от пътя, и който мрази изобличение, ще погине.
11 (H)Преизподнята и Авадон са открити пред Господа, още повече – сърцата на синовете човешки.
12 Разпътният не обича ония, които го изобличават, и не ще иде при мъдрите.
13 (I)Весело сърце прави лицето весело, а при сърдечна скръб духът отпада.
14 На разумен сърцето знание търси, а на глупци устата с глупост се хранят.
15 (J)На злочестника всички дни са тъжни; а комуто сърце е весело, у него е винаги пир.
16 (K)По-добре малко, но със страх Господен, нежели голямо съкровище, и с него тревоги.
17 (L)По-добре ястие от зеленчук, и с него любов, нежели угоен вол, и с него омраза.
18 (M)Сприхав човек раздори подига, а търпелив разпри уталожва.
19 (N)Пътят на мързеливия е като трънен плет, а пътят на праведните е гладък.
20 (O)Мъдър син радва баща си, а глупав човек нехае за майка си.
21 За малоумен глупостта е радост, а разумен човек ходи по правия път.
22 (P)Без съвещание предприятия се разстройват, а при множество съветници те успяват.
23 Радост за човека е добрият отговор от устата му, и колко добра е дума, казана о̀време!
24 За мъдрия пътят на живота е нагоре, за да се отклони от преизподнята долу.
25 (Q)Господ ще съсипе дома на горделивите, а междата на вдовицата ще заякчи.
26 Помислите на лошавите са гнусота пред Господа, а думите на непорочните са угодни Нему.
27 (R)Користолюбивият ще разсипе своя дом, а който мрази подаръци, ще живее.
28 Сърцето на праведния обмисля отговора, а устата на нечестивите изригват зло. (Приятни са пред Господа пътищата на праведните; чрез тях и врагове стават приятели.)
29 (S)Господ е далеч от нечестивите, но чува молитвата на праведните.
30 Светъл поглед сърце радва, добра вест кости гои.
31 Ухо, внимателно към учението на живота, между мъдри пребъдва.
32 Който отхвърля поука, немари за душата си; а който слуша изобличение, разум придобива.
33 Страхът Господен учи на мъдрост, и пред славата върви смирение.
Proverbs 15
New King James Version
A Soft Answer Turns Away Wrath
15 A (A)soft answer turns away wrath,
But (B)a harsh word stirs up anger.
2 The tongue of the wise uses knowledge rightly,
(C)But the mouth of fools pours forth foolishness.
3 (D)The eyes of the Lord are in every place,
Keeping watch on the evil and the good.
4 A [a]wholesome tongue is a tree of life,
But perverseness in it breaks the spirit.
6 In the house of the righteous there is much treasure,
But in the revenue of the wicked is trouble.
7 The lips of the wise [c]disperse knowledge,
But the heart of the fool does not do so.
8 (G)The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord,
But the prayer of the upright is His delight.
9 The way of the wicked is an abomination to the Lord,
But He loves him who (H)follows righteousness.
11 (K)Hell[d] and [e]Destruction are before the Lord;
So how much more (L)the hearts of the sons of men.
12 (M)A scoffer does not love one who corrects him,
Nor will he go to the wise.
13 (N)A merry heart makes a cheerful [f]countenance,
But (O)by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on foolishness.
15 All the days of the afflicted are evil,
(P)But he who is of a merry heart has a continual feast.
16 (Q)Better is a little with the fear of the Lord,
Than great treasure with trouble.
17 (R)Better is a dinner of [g]herbs where love is,
Than a fatted calf with hatred.
18 (S)A wrathful man stirs up strife,
But he who is slow to anger allays contention.
19 (T)The way of the lazy man is like a hedge of thorns,
But the way of the upright is a highway.
20 (U)A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
21 (V)Folly is joy to him who is destitute of [h]discernment,
(W)But a man of understanding walks uprightly.
22 (X)Without counsel, plans go awry,
But in the multitude of counselors they are established.
25 (AB)The Lord will destroy the house of the proud,
But (AC)He will establish the boundary of the widow.
26 (AD)The thoughts of the wicked are an abomination to the Lord,
(AE)But the words of the pure are pleasant.
27 (AF)He who is greedy for gain troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
28 The heart of the righteous (AG)studies how to answer,
But the mouth of the wicked pours forth evil.
30 The light of the eyes rejoices the heart,
And a good report makes the bones [k]healthy.
31 The ear that hears the rebukes of life
Will abide among the wise.
32 He who disdains instruction despises his own soul,
But he who heeds rebuke gets understanding.
33 (AJ)The fear of the Lord is the instruction of wisdom,
And (AK)before honor is humility.
Footnotes
- Proverbs 15:4 Lit. healing
- Proverbs 15:5 Lit. keeps
- Proverbs 15:7 spread
- Proverbs 15:11 Or Sheol
- Proverbs 15:11 Heb. Abaddon
- Proverbs 15:13 face
- Proverbs 15:17 Or vegetables
- Proverbs 15:21 Lit. heart
- Proverbs 15:23 Lit. in its time
- Proverbs 15:24 Or Sheol
- Proverbs 15:30 Lit. fat
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

