Add parallel Print Page Options

17 (A)След това дойде един от седемте Ангели, които имаха седемте чаши, и говори с мене, като ми каза: дойди, ще ти покажа осъждането на голямата блудница, която седи над многото води;

(B)с нея блудствуваха земните царе, и с виното на блудството ѝ се опиха жителите на земята.

(C)И ме отнесе духом в пустиня; и видях една жена да седи на червен звяр, който беше пълен с богохулни имена и имаше седем глави и десет рога.

А жената беше облечена в багреница и червено, украсена със злато, драгоценни камъни и бисери; в ръка си държеше златна чаша, пълна с гнусотии и нечистота от блудството ѝ;

(D)и на челото ѝ бе написано името: тайна, Вавилон великий, майка на блудниците и на земните гнусотии.

Видях, че жената беше пияна от кръвта на светиите и от кръвта на свидетелите Иисусови, и, като я видях, почудих се твърде много.

И каза ми Ангелът: какво се чудиш? Аз ще ти кажа тайната на жената и на тоя звяр, който я носи и има седем глави и десет рога.

(E)Звярът, който ти видя, беше и го няма; той ще излезе от бездната, и ще загине; и ония земни жители, чиито имена не са вписани в книгата на живота от създание мира, ще се почудят, като видят, че звярът беше и го няма, макар и да съществува.

Тук се иска ум, който да има мъдрост. Седемте глави са седем планини, върху които седи жената,

10 и са седем царе, от които петима паднаха, единият стои, а другият още не е дошъл; когато пък дойде, той ще трябва малко да остане.

11 И звярът, който беше и който го няма, е осмий; той е от седемте, и ще загине.

12 (F)А десетте рога, що видя, са десет царе, които още не са получили царство, но като царе ще получат власт само за един час заедно със звяра.

13 Те имат една мисъл и ще предадат своята сила и власт на звяра;

14 (G)те ще воюват против Агнеца, и Агнецът ще ги победи, защото Той е Господар на господарите и Цар на царете, и ония, които са с Него, са звани, избрани и верни.

15 (H)И казва ми: водите, които видя, дето седи блудницата, са народи и тълпи, племена и езици.

16 (I)А десетте рога, що видя на звяра, те ще намразят блудницата, ще я направят пуста и гола, плътта ѝ ще изядат, а сама нея на огън ще изгорят,

17 защото Бог им тури на сърце да изпълнят волята Му, да се сговорят и да дадат царството си на звяра, докле се изпълнят думите Божии.

18 (J)И жената, която ти видя, е големият град, който царува над земните царе.

騎著獸的大淫婦

17 拿著七碗的七位天使中,有一位來跟我講話,說:“你來,我要把那坐在眾水之上的大淫婦所要受的審判指示你。 地上的眾王都跟她行過淫,住在地上的人也都喝她淫亂的酒醉了。” 我在靈裡被天使帶到曠野去,看見一個婦人,騎著朱紅色的獸,這獸布滿了褻瀆的名號,有七頭十角。 那婦人穿著紫色和朱紅色的衣服,佩戴著金子、寶石和珍珠的裝飾,手裡拿著金杯,盛滿了可憎的物,和她淫亂的污穢。 她額上寫著一個名號:“奧祕,大巴比倫,地上的淫婦和可憎的物之母。” 我又看見那婦人喝聖徒的血,和那為耶穌作見證的人的血,喝醉了。

我看見了她,就大大驚奇。 天使對我說:“你為甚麼驚奇呢?我要把這婦人的奧祕,和馱著她的那七頭十角的獸的奧祕告訴你。 你看見的那獸,先前在、現今不在、將來要從無底坑上來,然後走向滅亡。住在世上的人,凡是名字在創世以來沒有記在生命冊上的,看見了那先前在、現今不在、將來還要出現的獸,就都要驚奇。 在這裡需要有智慧的心。七頭就是那婦人所坐的七座山, 10 也就是七位王:五位已經倒了,一位還在,另一位還沒有來到;他來的時候,必須存留一會兒。 11 那先前在、現今不在的獸,就是第八位。他也是出於那七位中的一位的,並且正在走向滅亡。 12 你看見的那十角,就是十王,他們還沒有取得王權;但要跟獸一同得著權柄,作王一個時期。 13 他們同心合意,把自己的權力權柄交給那獸。 14 他們要跟羊羔作戰,羊羔必勝過他們,因為他是萬主之主,萬王之王。那些與羊羔同在、蒙召、被選、有忠心的,也必勝過他們。”

15 天使又對我說:“你所看見那淫婦坐著的眾水,就是多種民族、群眾、邦國,方言的人。 16 你看見的十角和那獸,都要恨那淫婦,使她荒涼赤身,又要吃她的肉,用火把她燒掉。 17  神要眾王行他的旨意,就把意念放在他們心中,叫他們同心把自己的國獻給那獸,直到 神的話都實現為止。 18 你看見的那婦人,就是有權統治地上的眾王的那座大城。”