Осия 9
Библия, синодално издание
9 (A)Не се радвай, Израилю, до възторг, както другите народи, защото ти блудствуваш, след като отстъпи от твоя Бог: обичаш блудодейни дарове по всички гумна.
2 (B)Гумно и лин няма да ги хранят, и надеждата на лозов сок ще ги излъже.
3 (C)Няма да живеят те на земята Господня: Ефрем ще се върне в Египет, и в Асирия ще ядат нечисто.
4 (D)Няма да правят възлияния Господу от вино, и неугодни ще Му бъдат жертвите им; те ще бъдат за тях като хляб за жалейка: всички, които го ядат, ще се осквернят, защото техният хляб е за душите им, а в дома Господен той няма да влезе.
5 Какво ще правите в деня на тържеството и в деня на празника Господен?
6 (E)Защото ето, те ще си отидат поради опустошението; Египет ще ги събере, Мемфис ще ги погребе; сребърните им драгоценности коприва ще заглуши; бодил ще има в шатрите им.
7 (F)Дойдоха дни на посещение, дойдоха дни за отплата. Нека узнае Израил, че глупав е предсказвачът, безумен е оня, който се издава за вдъхновен, поради многото ти беззакония и голямата враждебност!
8 (G)Ефрем е страж до моя Бог; пророкът е мрежа на птицеловци по всичките му пътища; съблазън има в дома на неговия Бог.
9 (H)Дълбоко паднаха те, развратиха се, както в дните на Гива; Той ще си спомни тяхното нечестие, ще ги накаже за греховете им.
10 (I)Като грозде в пустиня Аз намерих Израиля; като пръв плод на смоковница, в първото ѝ време, видях Аз бащите ви, но те отидоха при Ваал-Фегора и се предадоха на срамотии, и сами станаха мръсни като ония, които бяха обикнали.
11 (J)От Ефремовци като птица ще отлети славата (на детородието): ни раждане, ни бременност, нито зачеване (ще има).
12 (K)А макар и да са възпитали децата си, ще ги отнема; защото горко им, когато се отдръпна от тях!
13 Ефрем, както го видях Аз до Тир, е насаден на хубава местност; обаче Ефрем ще изведе децата си при убиец.
14 (L)Дай им, Господи... какво ще им дадеш? Дай им утроба, която да не ражда, и – сухи ненки.
15 (M)Всичкото им зло е в Галгал: там ги Аз намразих за лошите им дела; ще ги изгоня от Моя дом, няма вече да ги обичам; всичките им князе са отстъпници.
16 Поразен е Ефрем; изсъхна коренът им – няма да принасят плод; ако пък и раждат, Аз ще умъртвя желания плод на утробата им.
17 (N)Ще ги отхвърли моят Бог, защото те Го не послушаха, и ще бъдат скитници между народите.
Hosea 9
King James Version
9 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
3 They shall not dwell in the Lord's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
4 They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.
5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?
6 For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
Hosea 9
EasyEnglish Bible
The Lord will punish Israel
9 People of Israel, do not shout with joy,
as the people of other nations do at their festivals.
You have not been faithful to me, your God.
Like a prostitute, you sell yourselves to foreign gods
that you worship on the threshing floors.
2 But the threshing floors will not provide enough grain to feed the people.
The winepresses will not give them enough new wine.
3 The Israelites will not remain in the Lord's land.
They will have to return to Egypt.
In Assyria, they will have to eat food that is unclean.
4 They will not pour out wine as an offering to the Lord.
Their sacrifices will not please him.
Instead, their offerings will be like food that people eat at a funeral.
Anyone who eats it becomes unclean.
They may eat the food to feed themselves,
but they cannot offer it to the Lord in his temple.
5 So what will you do on your festival days?
You will no longer be able to worship the Lord properly.
6 Listen! Perhaps some Israelites will escape when Assyria's army attacks.
But then Egypt's army will take hold of them.
They will die in Memphis and people will bury them there.[a]
Weeds will grow all over their valuable silver things.
Thorn bushes will grow in their homes.
7 The time for Israel's punishment has arrived!
The Lord must now pay them back for their sins.
The Israelites will soon know about it!
You do many sins and you hate the Lord.
Because of that, you say that his prophets are fools.
You think that his messengers are crazy.
8 God has sent his prophet to warn the people of Ephraim.[b]
But wherever he goes, people try to stop him.
They speak angry words against him, even in the temple of his God.
9 The Israelites do very wicked things,
like the terrible sins that they did at Gibeah.[c]
God will not forget the wicked things that they have done.
He will surely punish them for their sins.
The Lord warns his people
10 The Lord says,
‘When I first found Israel, they gave me pleasure.
It was as if I had found grapes in the wilderness.
Your ancestors made me happy,
like the first fruit on a young fig tree.[d]
But then they came to the god, Baal-Peor.[e]
They began to worship that disgusting idol.
They became as disgusting as the idol that they loved so much.
11 The great things that Israel enjoys will soon disappear.
They will be like birds that fly away!
The women of Israel will no longer give birth to children.
They will not even become pregnant.
12 But even if they do have children,
I will cause them all to die so that none are still alive.
It will be a terrible time for the Israelites,
because I will turn away from them.
13 At one time, I saw that Ephraim's land was a beautiful place, like Tyre.
But now Ephraim's people must bring out their children
for an enemy to kill them.’
14 Lord, what should I ask you to give to these people?
Make it impossible for their women to give birth!
Stop the milk from their breasts to feed their babies!
15 The Lord says,
‘They started to do evil things at Gilgal.[f]
It was there that I began to hate them.
Because they do evil things, I will chase them out of my land.
I will not love them any more.
Their leaders have all turned against me.
16 Ephraim's people are very sick.
They are like a plant that has dry roots
and it gives no fruit.
Even if they give birth to children that they love very much,
I will kill those children.’
17 My God will not accept them as his people,
because they have not obeyed him.
They will have no home of their own.
They will have to live among different nations.
Footnotes
- 9:6 Memphis was a city in Egypt.
- 9:8 Perhaps Hosea is talking about himself as the prophet that God has sent to warn his people. Ephraim is another name for Israel, the northern kingdom.
- 9:9 Gibeah is where very bad things happened. See Judges 19—20.
- 9:10 A fig is a kind of fruit.
- 9:10 Israel's people did bad things when they worshipped the false god, Baal-Peor. See Numbers 25:1-5.
- 9:15 Gilgal was across the Jordan River from the god, Baal-Peor. It was an important place where people worshipped other gods. See Amos 4:4; 5:5.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.