Add parallel Print Page Options

Дигна се голям ропот у народа и жените му срещу братята им иудеи.

Имаше едни, които казваха: ние, синовете ни и дъщерите ни сме много; и ние бихме желали да си доставим жито, да се храним и да живеем.

Имаше и такива, които казваха: залагаме нивите си, лозята си и къщите си, за да си доставим жито в тоя глад.

Имаше и такива, които казваха: ние заемаме сребро за царския данък срещу нивите си и лозята си;

(A)ние имаме същи тела, каквито са телата на братята ни, и синовете ни са такива, каквито са техните синове, а ето, ние сме длъжни да даваме синовете си и дъщерите си за роби, а пък някои наши дъщери се намират вече в робство. Няма никакви средства за откуп в ръцете ни; и нивите ни и лозята ни са у други.

Като чух техния ропот и тия думи, много се ядосах.

(B)Сърцето ми се възмути, и аз строго смъмрих първенците и началниците, като им казах: вие взимате лихва от братята си. И свиках против тях голямо събрание

(C)и им рекох: ние според силите си откупувахме братята си иудеи, продадени на народите, а вие продавате братята си, и те се продават нам? Те мълчаха и не намираха, какво да отговорят.

(D)Тогава рекох: не правите добре. Нали трябва да ходите в страх пред нашия Бог, за да избегнете присмеха на народите, наши врагове?

10 И аз и братята ми и служещите при мене им давахме назаем и сребро и жито: нека им простим тоя дълг.

11 Върнете им още днес нивите им, лозята им и маслинените им градини, и къщите им, и лихвата от среброто, житото, виното и дървеното масло, която сте взели от тях.

12 А те отговориха: ще върнем и няма да искаме нищо от тях; ще сторим тъй, както казваш. Тогава повиках свещениците и им заповядах да дадат клетва, че ще сторят тъй.

13 (E)Па отърсих дрехата си и казах: тъй да отърси Бог всекиго човека, който не удържи тая дума, от дома му, от имота му, и тъй да бъде у него отърсено и празно! И цялото събрание каза: амин. И прославиха Бога; и народът изпълни тая дума.

14 (F)От оня ден, когато бях отреден за техен областеначалник в Иудейската земя, от двайсетата година до трийсет и втората година на цар Артаксеркса, през дванайсет години, аз и братята ми не ядохме областеначалнишки хляб.

15 (G)А предишните областеначалници, които бяха преди мене, обременяваха народа и вземаха от него жито и вино, освен четирийсетте сикли сребро; дори и слугите им владееха над народа. Но аз не правех тъй от страх Божий.

16 При това аз поддържах работите при оная стена; и ниви не купувахме, а всички мои слуги се събираха там на работа.

17 При мене на трапезата биваха по сто и петдесет души иудеи и началници, освен тия, които прихождаха при нас от околните народи.

18 И ето какво се приготвяше за един ден: един бик, шест отбрани овци и птици се готвеха у мене; и всеки десет дена се потребяваха различни вина в изобилие. И при всичко това аз не исках областеначалнишки хляб, защото тежка работа лежеше върху тоя народ.

19 Боже мой, помени мен за добро всичко, що направих за тоя народ!

1 The people are oppressed and in necessity. 6 Nehemiah remedieth it. 14 He took not the portion of others that had ruled before, lest he should grieve the people.

Now there was a great cry of the people, and of their wives [a]against their brethren the Jews.

For there were that said, We, our sons and our daughters are many, therefore we take up [b]corn, that we may eat and live.

And there were that said, We must gage our lands, and our vineyards, and our houses, and take up corn for the famine.

There were also that said, We have borrowed money for the king’s [c]tribute upon our lands and our vineyards.

And now our flesh is as [d]the flesh of our brethren, and our sons as their sons: and lo, we bring into subjection our sons and our daughters, as servants, and there be of our daughters now in subjection, and there is no power [e]in our hands: for other men have our lands and our vineyards.

Then was I very angry when I heard their cry and these words.

And I thought in my mind, and I rebuked the princes, and the rulers, and said unto them, You lay [f]burdens every one upon his brethren: and I set a great [g]assembly against them,

And I said unto them, We (according to our ability) have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen: and will you sell your brethren again, or shall they be [h]sold unto us? Then held they their peace, and could not answer.

[i]I said also, That which ye do, is not good. Ought ye not to walk in the fear of our God, for the [j]reproach of the heathen our enemies?

10 For even I, my brethren, and my servants do lend them money and corn: I pray you, let us leave off this [k]burden.

11 Restore, I pray you, unto them this day their lands, their vineyards, their olives, and their houses, and remit the hundredth part of the silver and of the corn, of the wine, and of the oil [l]that ye exact of them.

12 Then said they, We will restore it, and will not require it of them: we will do as thou hast said. Then I called the Priests and caused them to swear, that they should do according to this promise.

13 So I shook my lap, and said, So let God shake out every man that will not perform this promise, from his house, and from his labor: even thus let him be shaken out and emptied. And all the Congregation said, Amen, and praised the Lord: and the people did according to this promise.

14 And from the time that the King gave me charge to be governor in the land of Judah, from the twentieth year, even unto the two and thirtieth year of King Artaxerxes, that is, twelve years, I, and my brethren have not eaten the [m]bread of the governor.

15 For the former governors that were before me, had been chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, besides forty shekels of silver: yea, and their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

16 But rather I fortified a portion in the work of this wall, and we bought no land, and all my servants came thither together unto the work.

17 Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews, and rulers, which came unto us from among the heathen that are about us.

18 And there was prepared daily an ox, and six chosen sheep, and birds were prepared for me, and [n]within ten days wine for all [o]in abundance. Yet for all this I required not the bread of the governor: for the bondage was grievous unto this people.

19 Remember me, O my God, in goodness, according to all that I have done for this people.

Footnotes

  1. Nehemiah 5:1 Against the rich which oppressed them.
  2. Nehemiah 5:2 This is the complaint of the people, showing to what extremity they were brought unto.
  3. Nehemiah 5:4 To pay our tribute to the king of the Persians, which was exacted yearly of us.
  4. Nehemiah 5:5 By nature the rich is no better than the poor.
  5. Nehemiah 5:5 We are not able to redeem them, but for poverty are constrained to hire them to others.
  6. Nehemiah 5:7 You press them with usury, and seek how to bring all things into your hands.
  7. Nehemiah 5:7 Both because they should be moved with pity, seeing how many were by them oppressed, and also hear the judgment of others, which should be as it were witnesses of their dealings toward their brethren.
  8. Nehemiah 5:8 Seeing God hath once delivered them from the bondage of the heathen, shall we make them our slaves?
  9. Nehemiah 5:9 Meaning, Nehemiah.
  10. Nehemiah 5:9 Who by this occasion will blaspheme the Name of God, seeing that our acts are no better than theirs.
  11. Nehemiah 5:10 Or, usury.
  12. Nehemiah 5:11 Which ye take of them for the loan.
  13. Nehemiah 5:14 I received not that portion and diet, which the governors that were before me exacted, wherein he declareth that he rather sought the wealth of the people than his own commodity.
  14. Nehemiah 5:18 Or, once in ten days.
  15. Nehemiah 5:18 Whereas at other times they had by measure, at this time they had most liberally.