Add parallel Print Page Options

Мудрость важнее всего

Послушайте, сыновья, наставление отца;
    внимайте, чтобы обрести понимание.
Я даю вам учение доброе;
    не оставляйте моего поучения.
И я был мальчиком в доме у моего отца,
    нежным ещё[a] и единственным тогда у моей матери.
Отец учил меня и говорил:
    «Пусть твоё сердце удержит мои слова;
    храни мои повеления и живи.
Приобретай мудрость, приобретай разум;
    не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
    люби её, и она сохранит тебя.
Мудрость важнее всего,
    поэтому приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
    приобретай разум.
Высоко цени её, и она возвысит тебя;
    она прославит тебя, если примешь её в объятия.
Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
    славным венцом тебя одарит».

10 Слушай, сын мой, и прими моё слово,
    и долгими будут годы твоей жизни.
11 Я наставлю тебя на путь мудрости
    и по тропам прямым тебя поведу.
12 Когда ты пойдёшь, не будет стеснён твой шаг,
    и когда побежишь, не споткнёшься.
13 Крепко держись наставления, не оставляй его;
    храни его, потому что в нём твоя жизнь.
14 Не вступай на тропу нечестивых,
    не ходи по пути злодеев.
15 Избегай его, не иди по нему;
    отвернись от него и пройди мимо.
16 Ведь они не уснут, если не сделают зла;
    нет им сна, если не навредят.
17 Словно хлеб, они едят нечестие
    и, как вино, пьют насилие.[b]

18 Путь праведных подобен первому свету зари;
    светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
19 Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
    они и не знают, обо что спотыкаются.

20 Сын мой, будь внимателен к речи моей,
    слова мои слушай прилежно.
21 Не упускай их из вида,
    храни их в сердце,
22 ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их,
    и для всего тела – здоровье.
23 Больше всего храни своё сердце,
    потому что оно – источник жизни.
24 Удали от уст своих лживую речь,
    удержи свой язык от слов обмана.
25 Пусть глаза твои глядят прямо,
    пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.
26 Ходи по пути прямому[c],
    и шаг твой будет твёрдым.
27 Не отклоняйся ни вправо, ни влево;
    удаляй свою ногу от зла.

Footnotes

  1. 4:3 Или: «нежно любимым».
  2. 4:17 Или: «Они едят хлеб, приобретённый нечестием, и пьют вино, полученное насилием».
  3. 4:26 Или: «Обдумывай путь свой».

Превосходство мудрости

Послушайте, сыновья, наставление отца;
    внимайте, чтобы обрести понимание.
Я даю вам учение доброе,
    не оставляйте моего поучения.
Когда я был мальчиком в доме у моего отца,
    нежным еще и единственным у моей матери,
отец учил меня и говорил:
    «Пусть твое сердце удержит мои слова;
храни мои повеления и живи.
Приобретай мудрость, приобретай разум;
    не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
    люби ее, и она тебя сохранит.
Начало мудрости таково[a]:
    приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
    приобретай разум.
Высоко цени ее, и она возвысит тебя;
    она прославит тебя, если примешь ее в объятия.
Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
    славным венцом тебя одарит».

10 Слушай, сын мой, и прими мое слово, –
    и долгими будут годы твоей жизни.
11 Я наставлю тебя на путь мудрости
    и по тропам прямым тебя поведу.
12 Когда ты пойдешь, не будет стеснен твой шаг,
    и когда побежишь, не споткнешься.
13 Крепко держись наставления, не оставляй его;
    храни его, потому что в нем твоя жизнь.
14 Не вступай на стезю нечестивых,
    не ходи по пути злодеев.
15 Избегай его, не иди по нему,
    отвернись от него и пройди мимо.
16 Ведь они не уснут, если не сделают зла;
    нет им сна, если не навредят.
17 Они едят хлеб нечестия
    и, как вино, они пьют насилие.

18 Стезя праведных подобна первому свету зари,
    светит она все ярче и ярче – до полного света дня.
19 Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
    они и не знают, обо что спотыкаются.

20 Сын мой, будь внимателен к речи моей;
    слова мои слушай прилежно.
21 Не упускай их из вида,
    храни их в сердце;
22 ведь они – жизнь для тех, кто нашел их,
    и для тела всего – здоровье.
23 Больше всего храни свое сердце,
    потому что оно – источник жизни.
24 Удали от уст своих лживую речь,
    удержи свои губы от слов обмана.
25 Пусть глаза твои глядят прямо,
    взгляд твой пусть будет устремлен вперед.
26 Тропу для ног своих делай ровной[b],
    и все пути твои будут тверды.
27 Не отклоняйся ни вправо, ни влево,
    удаляй свою ногу от зла.

Footnotes

  1. 4:7 Или: «Мудрость важнее всего».
  2. 4:26 Или: «Обдумывай путь свой».

A Father’s Wise Instruction

Hear, O sons, the (A)discipline of a father,
And (B)pay attention that you may know understanding,
For I give you [a]sound (C)learning;
(D)Do not forsake my [b]instruction.
When I was a son to my father,
(E)Tender and (F)the only son before my mother,
Then he (G)instructed me and said to me,
“Let your heart (H)hold fast my words;
(I)Keep my commandments and live;
(J)Acquire wisdom! (K)Acquire understanding!
Do not forget and do not turn away from the sayings of my mouth.
Do not forsake her, and she will keep you;
(L)Love her, and she will guard you.
[c](M)The beginning of wisdom is: (N)Acquire wisdom;
And with all your acquiring, acquire understanding.
(O)Prize her, and she will exalt you;
She will honor you if you embrace her.
She will give (P)for your head a garland of grace;
She will present you with a crown of beauty.”

10 Hear, my son, and (Q)receive my sayings
And the (R)years of your life will be many.
11 I have (S)instructed you in the way of wisdom;
I have led you in upright tracks.
12 When you walk, your (T)steps will not be impeded;
And if you run, you (U)will not stumble.
13 (V)Seize discipline; do not let go.
Guard her, for she is your (W)life.
14 (X)Do not enter the path of wicked men
And do not step into the way of evil men.
15 Avoid it, do not pass by it;
(Y)Stray from it and pass on.
16 For they (Z)do not sleep unless they do evil;
And [d]they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
17 For they (AA)eat the bread of wickedness
And drink the wine of violence.
18 But the (AB)path of the righteous is like the (AC)light of dawn,
That (AD)shines brighter and brighter until the (AE)fullness of day.
19 The (AF)way of the wicked is like thick darkness;
They do not know over what they [e](AG)stumble.

20 My son, (AH)pay attention to my words;
(AI)Incline your ear to my sayings.
21 (AJ)Do not let them deviate from your eyes;
(AK)Keep them in the midst of your heart.
22 For they are (AL)life to those who find them
And (AM)healing to all his flesh.
23 Guard your heart with all diligence,
For (AN)from it flow the springs of life.
24 Put away from you a (AO)perverse mouth
And (AP)put devious lips far from you.
25 Let your eyes look directly ahead
And even let your eyelids be fixed straight in front of you.
26 (AQ)Watch the track of your feet
And all your (AR)ways will be established.
27 (AS)Do not turn to the right nor to the left;
(AT)Turn your foot from evil.

Footnotes

  1. Proverbs 4:2 Lit good
  2. Proverbs 4:2 Or law
  3. Proverbs 4:7 Or The primary thing is wisdom
  4. Proverbs 4:16 Lit their sleep is robbed
  5. Proverbs 4:19 Or may stumble
'箴言 4 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified).