Print Page Options

Божиите упреци към свещениците и народа за нарушаване на закона

Господ Вседържител казва още: „А сега, ето заповедта, която Аз определям за вас, свещеници! (A)Ако не се вслушате и не вземете присърце да отдадете слава на Моето име, тогава Аз ще отправя проклятие върху вас и ще прокълна вашите благословения. Дори вече ги проклех, защото не вземате това присърце. Ето Аз ще поставя потомството ви под заплаха, ще размажа нечистотии по лицата ви, нечистотии от празничните ви жертви, и ще ви изхвърля заедно с тях.

(B)Тогава ще разберете, че Аз определих тази заповед за потвърждаване на завета Ми с Левий. Заветът Ми с него беше завет за живот и за благоденствие, Аз го сключих с него заради благоговението, с което той благоговееше пред Мене и пред името Ми. Законът на истината беше в устата му и нямаше нечестие на устните му; той живееше пред Мене в мир и правда и отвърна мнозина от грях. Защото устата на свещеника трябва да пази знание и от устата му се очакват наставления, понеже той е вестител на Господа Вседържителя. Но вие се отклонихте от този път и послужихте за съблазън на мнозина по отношение на Закона, унищожихте завета, сключен с Левий. Затова Аз, Господ Вседържител, казвам: ‘Понеже вие не опазихте пътищата Ми, показвате лицеприятие при прилагането на Закона – затова Аз ще ви направя презрени и унизени пред целия народ.’

10 (C)Нали всички имаме един и същ Отец? Нали един и същ Бог ни е сътворил? Тогава защо постъпваме вероломно един спрямо друг, като с това оскверняваме завета, който Бог е сключил с нашите предци? 11 В Юдея нарушиха верността към завета и в Израил и Йерусалим се извършва мерзост. Юдеите оскверниха светинята, която Господ обича, и се свързаха с чужди богове. 12 Господ ще изтреби от шатрите на Яков онзи, който върши това – който и да е той, – както и онзи, който така принася жертва пред Господа Вседържителя.

13 Ето какво вършите още: вие обливате със сълзи жертвеника на Господа, с ридание и вопли, поради което Той вече не поглежда благосклонно към вашите приноси и не приема умилостивителните ви жертви. 14 (D)Ще попитате още: ‘Защо е всичко това?’ – За това, че Господ стана свидетел и съдия между тебе и жената на твоята младост, верността към която ти наруши, макар че тя е твоя спътница в живота и жена, с която си сключил съюз. 15 Не сътвори ли Господ двамата като единство, като живо същество, което притежава плът и дихание? Каква е целта на това единство? – Да се възпроизведе наследство, което е дар от Бога. Затова внимавайте в живота си! Никой да не нарушава верността си към жената на своята младост. 16 ‘Ако от омраза се разведеш с нея – казва Господ, Бог Израилев, – ще се опозориш с несправедливо деяние.’ Това казва Господ Вседържител. Затова внимавайте в живота си и не нарушавайте верността си!“

Денят Господен – съд над грешници и благословение за каещите се. Появата на Месия

17 (E)Ето вие дотегнахте на Господа с безсмислените си слова. Вие питате: „С какво сме Му дотегнали?“ – С това, че казвате: „Всеки, който върши зло, е добър пред Господа и към такива Той оказва благоволение“; или: „Къде е Бог на правосъдието?“

'Малахия 2 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

И тъй, за вас, свещеници, е тая заповед:

(A)ако не послушате и ако не вземете присърце, та да въздавате слава на името Ми, казва Господ Саваот, то Аз ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна вашите благословии, и вече проклевам, защото вие не искате да вземете това присърце.

(B)Ето, Аз ще ви отнема рамото, и нечистотии ще разхвърлям по лицата ви, нечистотии от празничните ви жертви, и ще ви изхвърлям заедно с тях.

(C)И вие ще познаете, че Аз дадох тая заповед за спазване завета Ми с Левия, казва Господ Саваот.

(D)Заветът Ми с него беше завет на живот и мир, и Аз му го дадох за страх, той се боеше от Мене и благоговееше пред името Ми.

(E)Законът на истината беше на устата му, и неправда не се намираше на езика му; в мир и правда той ходеше с Мене и мнозина отклони от грях.

(F)Защото устата на свещеника трябва да пазят знание, и закона търсят от устата му, защото той е вестител на Господа Саваота.

Но вие се отклонихте от тоя път, на мнозина послужихте за съблазън в закона, разрушихте завета на Левия, казва Господ Саваот.

(G)Затова и Аз ще ви направя презрени и унизени пред целия народ, понеже не спазвате пътищата Ми, гледате на лице в делата на закона.

10 (H)Нали всички имаме един и същ Отец? Нали един Бог ни сътвори? Защо тогава постъпваме вероломно един спрямо другиго, като нарушаваме чрез това завета на нашите отци?

11 (I)Вероломно постъпва Иуда, и мръсотия се върши в Израиля и в Иерусалим; защото Иуда унизи светинята Господня, която обичах, и се ожени за дъщерята на чужди бог.

12 Господ ще изтреби из Иакововите шатри оногова, който върши това, който бди на стража, който отговаря и принася жертва Господу Саваоту.

13 (J)И ето какво още вършите: вие карате да обливат със сълзи жертвеника на Господа с ридание и вопли, тъй че Той вече не поглежда на приноса и не приема умилостивна жертва от ръцете ви.

14 (K)Вие ще кажете: за какво? За това, че Господ беше свидетел между тебе и жената на твоите младини, към която ти постъпи вероломно, когато тя е твоя другарка и твоя законна жена.

15 (L)Но не направи ли същото и един друг, в когото пребъдваше превъзходен дух? А какво направи тоя друг? Той искаше да получи от Бога потомство. И тъй, пазете духа си, и никой да не постъпва вероломно с жената на младините си.

16 (M)Ако от омраза я напуснеш, казва Господ Бог Израилев, безчестие ще покрие дрехата ти, казва Господ Саваот; затова вардете духа си, не постъпвайте вероломно.

17 (N)Вие гневите Господа с думите си и казвате: с какво Го разгневяваме? С това, че казвате: всеки, който прави зло, добър е пред очите на Господа, и към такива Той благоволи, или: де е Бог на правосъдието?

제사장들이 지켜야할 명령

“제사장들아, 이것은 너희들에게 주는 명령이다. 너희가 이 명령을 따르지 않고, 마음을 다해 내 이름을 높이 받들지 않는다면, 내가 너희에게 저주를 내리겠다.” 만군의 주께서 말씀하신다. “내가 이미 너희가 말하는 축복을 저주로 바꾸었다. 너희가 내 명령을 마음 깊이 받아들이지 않았으므로 너에게 저주를 내렸다.

내가 너희 후손들에게 벌을 내리고
너희 얼굴에 똥을 뿌리겠다.
너희 축제 때에 바친 동물의 똥을 너희 얼굴에 뿌리고
너희를 똥무더기로 끌어내겠다.
그러면 너희는 내가 이 명령을 내린 분이라는 것을 알게 될 것이다.
그리고 그 명령은
나와 레위 지파 사이에 맺은 언약과 같은 것이라는 사실을 알게 될 것이다.”
만군의 주께서 말씀하신다.
“내가 레위와 맺은 언약은 생명과 평화의 언약이다.
그가 나를 두려워할 때
나는 생명과 평화를 그에게 주었다.
그는 나를 존경했고
내 이름 앞에서 두려워했다.
그는 성실하게 율법을 지켰고
악한 것을 절대로 입에 담지 않았다.
그는 내 앞에서 평화롭고 바른 삶을 살았으며
많은 사람들이 악한 짓을 하지 않도록 막았다.
제사장은 주님의 법을 알아야 하고
사람들은 지식이 필요할 때
하나님의 율법을 배우러 그들에게 찾아가야 한다.
그는 만군의 주님의 말씀을 전하는 심부름꾼이기 때문이다.
그런데 너희가 주님의 길에서 벗어나
많은 백성들이 율법을 버리게 만들었다.
너희는 내가 레위 지파와 맺은 언약을 무너뜨렸다.”
만군의 주께서 말씀하신다.
“그래서 나는 온 백성이 보는 앞에서
너희를 혼란에 빠뜨렸고
창피를 주었다.
너희가 내 계명들을 따르지 않고
율법을 해석할 때 한쪽으로 치우치게 해석했기 때문이다.”

유다는 하나님을 속였다

10 우리 모두에게 오직 한 아버지만이 계시지 않느냐?
한 분 하나님께서 우리를 만드시지 않았느냐?
그런데 어째서 서로 속이느냐?
그것은 하나님께서 우리 조상들과 맺으신 언약을 더럽히는 짓이다.
11 유다는 이스라엘과 예루살렘을 속였으며
구역질나는 짓을 저질렀다.
유다는 주께서 사랑하시는 주님의 거룩한 성소를 더럽혔고
이방의 신을 숭배하는 여자와 결혼했다.
12 그게 어떤 사람이든
그가 만군의 주님께 제물을 바친다고 해도
주께서 그런 짓을 하는 자는
야곱의 집안들에서 쫓아내시기를
나는 바란다.
13 그리고 너희가 저지르는 두 번째 잘못은 이런 것이다.
너희는 흐느끼고 울부짖으며
주님의 제단을 눈물로 적신다.
너희의 제물을 주께서 더 이상 기꺼이 받아주시지 않기 때문이다.
14 그러면서 너희는 “어째서 이러십니까?” 하고 묻는다.
그것은 주께서 네 안에서 일어나는 일을 보셨기 때문이며
네가 젊어서 결혼한 부인을 배반했기 때문이다.
네 성실한 동반자이며
네가 영원한 언약을 맺은 부인이었는데도
너는 그 부인을 배반했다.
15 하나님께서 둘을 하나가 되게 하시고
그들 안에 영을 넣어주시지 않았느냐?
그렇다면 그렇게 합쳐진 하나에게 바라는 것은 무엇이겠느냐?
그것은 바로 하나님을 섬기는 자손이다.
그러므로 너희는 너희의 영을 잘 지키고
젊어서 결혼한 부인을 배반하지 말아야 한다.
16 이스라엘의 하나님이신 주께서 말씀하신다.
“남자가 아내를 미워하여 이혼한다면[a]
누구나 그가 얼마나 잔인하고 옳지 못한지 알게 될 것이다[b].”
만군의 주께서 말씀하신다.
그러므로 너희의 영을 잘 지키고 신의를 저버리지 말아라.

심판의 때

17 너희는 말로써 나를 성가시게 하고도 이렇게 말한다.
“우리가 어떻게 주님을 성가시게 했단 말입니까?”
너희가 하는 이런 말들이 주님을 성가시게 한다.
“악한 일을 하는 사람도 실은 주님의 눈에는 좋게 보인다.
주께서는 그런 자들을 좋아하신다.”
“정의의 하나님이 어디에 계신다는 말이냐?”

Footnotes

  1. 2:16 남자가…이혼한다면 또는 ‘나는 이혼을 싫어한다.’
  2. 2:16 누구나…될 것이다 글자 그대로는 ‘그리고 그는 제 옷을 폭력으로 뒤덮는다.’

Additional Warning to the Priests

“And now, you priests, this warning is for you.(A) If you do not listen,(B) and if you do not resolve to honor(C) my name,” says the Lord Almighty, “I will send a curse(D) on you, and I will curse your blessings.(E) Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.

“Because of you I will rebuke your descendants[a]; I will smear on your faces the dung(F) from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.(G) And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi(H) may continue,” says the Lord Almighty. “My covenant was with him, a covenant(I) of life and peace,(J) and I gave them to him; this called for reverence(K) and he revered me and stood in awe of my name. True instruction(L) was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked(M) with me in peace(N) and uprightness,(O) and turned many from sin.(P)

“For the lips of a priest(Q) ought to preserve knowledge, because he is the messenger(R) of the Lord Almighty and people seek instruction from his mouth.(S) But you have turned from the way(T) and by your teaching have caused many to stumble;(U) you have violated the covenant(V) with Levi,”(W) says the Lord Almighty. “So I have caused you to be despised(X) and humiliated(Y) before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality(Z) in matters of the law.”(AA)

Breaking Covenant Through Divorce

10 Do we not all have one Father[b]?(AB) Did not one God create us?(AC) Why do we profane the covenant(AD) of our ancestors by being unfaithful(AE) to one another?

11 Judah has been unfaithful. A detestable(AF) thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves(AG) by marrying(AH) women who worship a foreign god.(AI) 12 As for the man who does this, whoever he may be, may the Lord remove(AJ) him from the tents of Jacob[c](AK)—even though he brings an offering(AL) to the Lord Almighty.

13 Another thing you do: You flood the Lord’s altar with tears.(AM) You weep and wail(AN) because he no longer looks with favor(AO) on your offerings or accepts them with pleasure from your hands.(AP) 14 You ask,(AQ) “Why?” It is because the Lord is the witness(AR) between you and the wife of your youth.(AS) You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.(AT)

15 Has not the one God made you?(AU) You belong to him in body and spirit. And what does the one God seek? Godly offspring.[d](AV) So be on your guard,(AW) and do not be unfaithful(AX) to the wife of your youth.

16 “The man who hates and divorces his wife,(AY)” says the Lord, the God of Israel, “does violence to the one he should protect,”[e](AZ) says the Lord Almighty.

So be on your guard,(BA) and do not be unfaithful.

Breaking Covenant Through Injustice

17 You have wearied(BB) the Lord with your words.

“How have we wearied him?” you ask.(BC)

By saying, “All who do evil are good in the eyes of the Lord, and he is pleased(BD) with them” or “Where is the God of justice?(BE)

Footnotes

  1. Malachi 2:3 Or will blight your grain
  2. Malachi 2:10 Or father
  3. Malachi 2:12 Or 12 May the Lord remove from the tents of Jacob anyone who gives testimony in behalf of the man who does this
  4. Malachi 2:15 The meaning of the Hebrew for the first part of this verse is uncertain.
  5. Malachi 2:16 Or “I hate divorce,” says the Lord, the God of Israel, “because the man who divorces his wife covers his garment with violence,”