Add parallel Print Page Options

25 Говори още Господ на Моисея на планина Синай, думайки:

обади на синовете Израилеви и им кажи: кога дойдете в земята, която ви давам, земята трябва да почива в съботата Господня;

(A)шест години засявай нивата си и шест години режи лозето си и прибирай плодовете им;

(B)а в седмата година нека бъде събота – почивка на земята, събота Господня: нивата си не засявай и лозето си не режи.

Каквото израсте само на нивата ти, не го пожънвай, и гроздето от нерязаните си лозя не обирай: нека това бъде година за почивка на земята;

и през почивката на земята това да бъде за храна на всички ви – на тебе и на твоя роб, на робинята ти, на наемника ти и на пришълеца, заселен при тебе;

на добитъка ти и на зверовете, които са на земята ти, да бъдат за храна всичките ѝ произведения.

И изброй си седем съботни години, седем пъти по седем години, за да ти излязат в седемте съботни години четирийсет и девет години;

(C)и затръби с тръба в седмия месец, в десетия (ден) от месеца, в деня Очищение затръбете с тръба по цялата ваша земя;

10 (D)и осветете петдесетата година и обявете свобода по земята на всичките ѝ жители: това да ви бъде юбилей; и всеки да се върне във владението си, и всеки да се върне между племето си.

11 Петдесетата година да ви бъде юбилей; не сейте и не жънете онова, което израсте само на земята, и не обирайте гроздето от нерязаните ѝ лози,

12 защото това е юбилей: свещен да бъде той за вас; от нивата яжте произведенията ѝ.

13 (E)В юбилейната година всеки да се върне във владението си.

14 (F)Ако продаваш нещо на ближния си, или купуваш нещо от ближния си, не се онеправдавайте един други;

15 ти трябва да купуваш от ближния си според броя на годините след юбилея, и според броя на годините на прихода той трябва да ти продава;

16 ако остават много години, дигни цената, ако остават малко години, смали цената, защото той ти продава жетвата за известно число години.

17 (G)Не се онеправдавайте един други: бой се от твоя Бог, защото Аз съм Господ, Бог ваш.

18 (H)Изпълнявайте наредбите Ми, пазете и изпълнявайте законите Ми, и спокойно ще живеете на земята;

19 (I)и земята ще дава плода си, и ще ядете до насита и спокойно ще живеете на нея.

20 Ако кажете: какво ще ядем през седмата година, когато не ще сме сеяли, нито прибирали произведенията си?

21 (J)Аз ще пратя върху ви благословението Си през шестата година, и тя ще принесе плод за три години;

22 и на осмата година ще сеете, но ще ядете от старите произведения до деветата година: докле не узреят произведенията ѝ, ще ядете от старото.

23 (K)Земята не бива да се продава завинаги, защото земята е Моя: вие сте Ми пришълци и преселници;

24 по цялата земя на вашето владение допущайте да се откупува земята.

25 (L)Ако брат ти осиромашее и продаде от владението си. то да дойде близкият му роднина и да откупи продаденото от брата му.

26 (M)Ако няма свой, който да му го откупи, но той сам се замогне и намери, колкото трябва за откупа,

27 то да пресметне годините от продажбата си и да върне останалото на оногова, комуто е продал, и отново да встъпи във владението си.

28 Ако ли не намери, колкото трябва, за да върне, продаденото да остане в ръцете на купувача до юбилейната година, а в юбилейната година да остане свободно, и отново да встъпи във владението си.

29 Ако някой продаде къща за живеене в град, ограден със стена, тя може да се изкупи докато изтече година от продажбата ѝ: през годината тя може да се откупи.

30 (N)Ако пък не се откупи докато изтече цялата година, къщата, която е в град със стена, ще си остане завинаги у купувача ѝ в поколенията му и на юбилея няма да му бъде отнета.

31 А къщите в села, неоградени със стени, трябва да се считат като ниви: те (винаги) могат да се откупуват, и на юбилея те се отнемат.

32 А колкото до градовете на левитите, къщите в градовете на владението им, винаги могат да си откупуват левитите;

33 а който от левитите не откупи, то продадената къща в града на владението им ще бъде върната през юбилея, защото къщите в градовете на левитите са тяхно владение между синовете Израилеви;

34 (O)и полето около техните градове не бива да се продава, защото то е тяхно вечно владение.

35 (P)Ако брат ти осиромашее и изнемогне при тебе, подкрепи го, бил той пришълец или преселенец, та да живее при тебе.

36 (Q)Не вземай му лихва и печалба, и бой се от твоя Бог; (Аз съм Господ) нека брат ти живее при тебе.

37 Не давай му среброто си с лихва, нито храната си му давай за печалба.

38 (R)Аз съм Господ, Бог ваш. Който ви изведох из Египетската земя, за да ви дам Ханаанската земя и да бъда ваш Бог.

39 (S)Кога осиромашее у тебе брат ти, и ти се продаде, не го товари с робска работа:

40 (T)той трябва да ти бъде като наемник, като преселенец; нека ти работи до юбилейната година,

41 (U)а тогава нека си отиде от тебе, той сам и децата му с него, и да се върне между племето си и влезе пак във владението на бащите си, –

42 защото те са Мои роби, които Аз изведох из Египетската земя: те не бива да се продават, както се продават роби;

43 (V)не бъди му жесток господар и бой се от твоя Бог.

44 (W)А за да имаш свой роб и своя робиня, купувайте си роб и робиня от народите, които са наоколо ви;

45 тъй също и от децата на преселенците, заселени между вас, можете да купувате, и колкото се родят в земята ви от техния род, който е у вас, и те могат да бъдат ваша собственост;

46 можете да ги предавате в наследство и на синовете си след вас като имот; владейте ги вечно като роби. А над братята си, синовете Израилеви, не бивайте един над други жестоки господари.

47 (X)Ако твоят пришълец или твоят преселенец се замогне, а брат ти пред него осиромашее и се продаде на пришълеца, заселен при тебе, или някому от племето на пришълеца,

48 то след продажбата той може да бъде откупен: някой от братята му трябва да го откупи,

49 или стрико му или стриков му син трябва да го откупи, или който и да е от сродниците му, от племето му, да го откупи, или сам той, ако се замогне, да се откупи.

50 И да се разплати с купувача си, смятайки от годината, когато се е продал, до юбилейната година, и да върне среброто, за което се е продал според броя на годините, като се смята, че е бил у него временен наемник;

51 и ако остават още много години, то съразмерно с тях да върне за своя откуп среброто, за което е бил купен;

52 ако ли остават малко години до юбилейната година, да пресметне и съразмерно с годините да върне за своя откуп.

53 През всички години той да бъде при него като наемник; той не бива да му бъде жесток господар пред твоите очи.

54 Ако пък се не откупи по тоя начин, то в юбилейната година да излезе сам той и децата му с него,

55 (Y)защото синовете Израилеви са Мои роби; те са Мои роби, които изведох из Египетската земя. Аз съм Господ, вашият Бог.

Sabbath Years and Jubilee

25 The Lord spoke to Moses on Mount Sinai: “Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you, the land will observe a Sabbath to the Lord. You may sow your field for six years, and you may prune your vineyard and gather its produce for six years. But there will be a Sabbath of complete rest(A) for the land in the seventh year, a Sabbath to the Lord: you are not to sow your field or prune your vineyard. You are not to reap what grows by itself from your crop, or harvest the grapes of your untended vines. It must be a year of complete rest for the land. Whatever the land produces during the Sabbath year can be food for you—for yourself, your male or female slave, and the hired hand or foreigner who stays with you. All of its growth may serve as food for your livestock and the wild animals in your land.

“You are to count seven sabbatical years, seven times seven years, so that the time period of the seven sabbatical years amounts to 49. Then you are to sound a trumpet loudly in the seventh month, on the tenth day of the month; you will sound it throughout your land on the Day of Atonement.(B) 10 You are to consecrate the fiftieth year and proclaim freedom in the land for all its inhabitants. It will be your Jubilee,(C) when each of you is to return to his property and each of you to his clan. 11 The fiftieth year will be your Jubilee; you are not to sow, reap what grows by itself, or harvest its untended vines. 12 It is to be holy to you because it is the Jubilee; you may only eat its produce directly from the field.

13 “In this Year of Jubilee, each of you will return to his property. 14 If you make a sale to your neighbor or a purchase from him, do not cheat(D) one another. 15 You are to make the purchase from your neighbor based on the number of years since the last Jubilee. He is to sell to you based on the number of remaining harvest years. 16 You are to increase its price in proportion to a greater amount of years, and decrease its price in proportion to a lesser amount of years, because what he is selling to you is a number of harvests. 17 You are not to cheat one another, but fear your God, for I am Yahweh your God.

18 “You are to keep My statutes and ordinances and carefully observe them, so that you may live securely in the land.(E) 19 Then the land will yield its fruit, so that you can eat, be satisfied, and live securely in the land. 20 If you wonder: ‘What will we eat in the seventh year if we don’t sow or gather our produce?’ 21 I will appoint My blessing for you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years. 22 When you sow in the eighth year, you will be eating from the previous harvest. You will be eating this until the ninth year when its harvest comes in.

23 “The land is not to be permanently sold because it is Mine, and you are only foreigners and temporary residents on My land.[a](F) 24 You are to allow the redemption of any land you occupy. 25 If your brother becomes destitute and sells part of his property, his nearest relative may come and redeem what his brother has sold. 26 If a man has no family redeemer, but he prospers[b] and obtains enough to redeem his land, 27 he may calculate the years since its sale, repay the balance to the man he sold it to, and return to his property. 28 But if he cannot obtain enough to repay him, what he sold will remain in the possession of its purchaser until the Year of Jubilee. It is to be released at the Jubilee, so that he may return to his property.

29 “If a man sells a residence in a walled city, his right of redemption will last until a year has passed after its sale; his right of redemption will last a year. 30 If it is not redeemed by the end of a full year, then the house in the walled city is permanently transferred to its purchaser throughout his generations. It is not to be released on the Jubilee. 31 But houses in villages that have no walls around them are to be classified as open fields. The right to redeem such houses stays in effect, and they are to be released at the Jubilee.

32 “Concerning the Levitical cities,(G) the Levites always have the right to redeem houses in the cities they possess. 33 Whatever property one of the Levites can redeem[c]—a house sold in a city they possess—must be released at the Jubilee, because the houses in the Levitical cities are their possession among the Israelites. 34 The open pastureland around their cities may not be sold, for it is their permanent possession.

35 “If your brother becomes destitute and cannot sustain himself among[d] you, you are to support him as a foreigner or temporary resident, so that he can continue to live among you. 36 Do not profit or take interest from him,(H) but fear your God and let your brother live among you. 37 You are not to lend him your silver with interest or sell him your food for profit. 38 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God.

39 “If your brother among you becomes destitute and sells himself to you,(I) you must not force him to do slave labor. 40 Let him stay with you as a hired hand or temporary resident; he may work for you until the Year of Jubilee. 41 Then he and his children are to be released from you, and he may return to his clan and his ancestral property.(J) 42 They are not to be sold as slaves,[e] because they are My slaves that I brought out of the land of Egypt. 43 You are not to rule over them harshly(K) but fear your God. 44 Your male and female slaves are to be from the nations around you; you may purchase male and female slaves. 45 You may also purchase them from the foreigners staying with you, or from their families living among you—those born in your land. These may become your property. 46 You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But concerning your brothers, the Israelites, you must not rule over one another harshly.

47 “If a foreigner or temporary resident living among you prospers, but your brother living near him becomes destitute and sells himself to the foreigner living among you, or to a member of the foreigner’s clan, 48 he has the right of redemption after he has been sold. One of his brothers may redeem him. 49 His uncle or cousin may redeem him, or any of his close relatives from his clan may redeem him. If he prospers, he may redeem himself. 50 The one who purchased him is to calculate the time from the year he sold himself to him until the Year of Jubilee. The price of his sale will be determined by the number of years. It will be set for him like the daily wages of a hired hand. 51 If many years are still left, he must pay his redemption price in proportion to them based on his purchase price. 52 If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his remaining years. 53 He will stay with him like a man hired year by year. A foreign owner is not to rule over him harshly in your sight. 54 If he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released at the Year of Jubilee. 55 For the Israelites are My slaves.(L) They are My slaves that I brought out of the land of Egypt; I am Yahweh your God.

Footnotes

  1. Leviticus 25:23 Lit residents with Me
  2. Leviticus 25:26 Lit but his hand reaches
  3. Leviticus 25:33 Hb obscure
  4. Leviticus 25:35 Lit and his hand falters with
  5. Leviticus 25:42 Lit sold with a sale of a slave