Add parallel Print Page Options

Подигни очите си към голите височини, Та виж где не са блудствували с тебе. По пътищата си седяла за тях Както арабин в пустинята, И осквернила си земята С блудството си и със злодеянията си.

По тая причина дъждовете бяха задържани, Та не валя пролетен дъжд; Но все пак ти имаше чело на блудница, Та си отказала да се срамуваш.

Не щеш ли да викаш от сега към Мене: Отче мой, Ти си наставник на младостта ми?

Read full chapter
'Йеремия 3:2-4' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

(A)Повдигни очи към голите височини и виж къде не си опозорена с тях. По пътища си ги чакала, както арабин в пустинята, и си осквернила земята с блудството си и със злодеянията си. (B)Поради това бяха спрени дъждовете и не падна късен дъжд. Обаче ти имаше нагло чело на блудница и не искаше да се срамуваш. А няма ли отсега да Ме призовеш: ‘Отче мой, Ти беше мой наставник още от моята младост.

Read full chapter

(A)Дигни очи към оброчищата и разгледай, де не са блудствували с тебе? По пътища седеше ти заради тях като арабин в пустиня, и оскверни земята с твоя блуд и с твоето лукавство.

Заради това бидоха спрени дъждовете и нема късен дъжд; но ти имаше чело на блудница, – изгуби срама.

(B)Не ще ли викаш отсега към Мене: Отче, Ти беше наставник на младостта ми!

Read full chapter