Add parallel Print Page Options

11 (A)Той и народът му с него, най-лют между народите, ще бъдат доведени за гибел на тая земя, и ще извадят мечовете си против Египет и ще изпълнят земята с убити.

12 (B)Ще пресуша реките и ще предам земята в ръцете на злите и чрез ръката на другоземци ще опустоша земята и всичко, що я пълни. Аз, Господ, казах това.

13 (C)Тъй казва Господ Бог: ще изтребя идолите и ще унищожа лъжливите богове в Мемфис, и от земята Египетска не ще има вече властник, и ще напратя страх на земята Египетска.

Read full chapter

11 He and his army—the most ruthless of nations(A)
    will be brought in to destroy the land.
They will draw their swords against Egypt
    and fill the land with the slain.(B)
12 I will dry up(C) the waters of the Nile(D)
    and sell the land to an evil nation;
by the hand of foreigners
    I will lay waste(E) the land and everything in it.

I the Lord have spoken.

13 “‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I will destroy the idols(F)
    and put an end to the images in Memphis.(G)
No longer will there be a prince in Egypt,(H)
    and I will spread fear throughout the land.

Read full chapter

11 He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.

12 And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the Lord have spoken it.

13 Thus saith the Lord God; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.

Read full chapter