Add parallel Print Page Options

22 (A)хиени ще вият в замъците им
и чакали – в увеселителните им палати;
и времето да стане това ще дойде скоро,
дните му няма да се продължат.

Read full chapter

22 Хиени ще вият в замъците им, И чакали в увеселителните <им> палати; И времето <да му стане това> скоро ще дойде, Дните му не ще се продължат.

Read full chapter

(A)Защото Ти превърна град в грамада,
укрепен град – в развалина.
Палатът на чужденците да не е град;
той никога няма да бъде съграден.

Read full chapter

Защото Ти обърна град в грамада, Укрепен град на развалина. Палатът на чужденците да не е град; Той никога няма да се съгради.

Read full chapter

13 (A)Тръни ще поникнат в палатите му,
коприва и репей – в крепостите му;
и ще бъде заселище на чакали,
двор на щрауси.

Read full chapter

13 Тръни ще поникнат в палатите му, Коприва и къпини в крепостите му; И ще бъде заселище на чакали, Двор на камилоптици.

Read full chapter

22 (A)Слушай! Шум! Ето, иде
и голям глъч от северната страна,
за да превърне Юдейските градове в пустиня,
жилище на чакали.

Read full chapter

22 Слушай! шум! ето, иде, И голям глъч от северната страна, За да обърна Юдовите градове в пустиня, Жилище на чакали.

Read full chapter