Иов 8
Библия, синодално издание
8 (A)Отговори Вилдад Савхеец и рече:
2 дълго ли ще говориш тъй? Думите от устата ти са бурен вятър!
3 (B)Нима Бог извръща съда, и Вседържителят изопачава правдата?
4 Ако твоите синове са съгрешили пред Него, Той ги е и предал в ръката на тяхното беззаконие.
5 (C)Но ако подириш Бога и се помолиш на Вседържителя,
6 и ако си чист и прав, Той сега още ще стане над тебе и ще умиротвори жилището на твоята правда.
7 (D)И ако изпърво си имал малко, отпосле ще имаш твърде много.
8 (E)Защото, попитай прежните поколения и вникни в наблюденията на техните бащи;
9 (F)а ние сме вчерашни и нищо не знаем, понеже нашите дни на земята са сянка.
10 Ето, те ще те научат, ще ти кажат и от сърце ще изговорят думите:
11 никне ли шавар без влага? Расте ли рогоз без вода?
12 (G)Още е в своята преснота и неотрязан, а изсъхва преди всяка трева.
13 (H)Такива са пътищата на всички, които забравят Бога, и надеждата на лицемереца ще изчезне;
14 надеждата му е подкосена, и увереността му – мрежа паякова.
15 Ще се опре о мрежата си, и не ще устои; ще се хване за нея, и не ще се удържи.
16 Зеленее се той пред слънцето, отвъд градината се простират клоните му;
17 в грамада камъни се вплитат корените му, между камъните се врязват.
18 Но, когато го изтръгнат от мястото му, то ще се откаже от него: не съм те виждало!
19 Ето радостта на неговия път! А из пръстта никнат други.
20 (I)Виждаш, Бог не отхвърля непорочния и не поддържа ръката на злодейците.
21 Той ще напълни още със смях устата ти и устните ти с радостно възклицание.
22 Които те мразят, със срам ще се покрият, и шатрата на нечестивците ще изчезне.
Йов 8
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Първа реч на Вилдад. Йов е лицемер
8 В отговор Вилдад Савхеец каза: 2 „Докога ще говориш така? Думите от устата ти са бурен вятър! 3 (A)Нима Бог съди несправедливо и Всемогъщият изопачава правдата? 4 (B)Ако твоите деца са съгрешили против Него, Той ги е и предал на произвола на беззаконието им. 5 Но ако търсиш Бога и се молиш на Всемогъщия, 6 и ако си чист и правдив, Той още сега ще застане като страж над тебе и по достойнство ще възстанови твоето жилище. 7 Ако отначало си притежавал малко, след това ще придобиеш твърде много.
8 (C)И така, запитай предишните поколения и вникни в това, което техните бащи придобиха; 9 (D)тъй като ние сме вчерашни и нищо не знаем, нашите дни на земята са само сянка. 10 Няма ли да те научат, да ти кажат и от сърцето си да изговорят думите: 11 ‘Никне ли папирусна тръстика там, където няма блато? Расте ли камъш без вода? 12 (E)Той още е свеж и не е за отрязване, а изсъхва преди всяка трева.’ 13 Такива са пътищата на всички, които забравят Бога, и надеждата на злодея ще пропадне. 14 (F)Неговото упование е подкосено и опората му е като мрежа на паяк. 15 Опре на къщата си и тя рухва; ще се хване за нея и няма да устои. 16 Пълен със сок е той на слънцето, клоните му се разстилат отвъд градината. 17 Корените му се вплитат в грамада камъни, между камъните се е укрепил той. 18 Но когато го изтръгнат от мястото му, то ще се откаже от него: ‘Не съм те виждало!’ 19 Ето каква е радостта на неговия път в живота! А из пръстта изниква друг нечестив човек.
20 Ето Бог няма да отхвърли безукорен човек и не поддържа ръката на злосторника. 21 Твоята уста Той ще запълни отново със смях и устните ти – с радостно възклицание. 22 (G)Тези, които те ненавиждат, ще потънат в срам, няма да имат шатри нечестивите.“
Job 8
New International Version
Bildad
8 Then Bildad the Shuhite(A) replied:
2 “How long will you say such things?(B)
Your words are a blustering wind.(C)
3 Does God pervert justice?(D)
Does the Almighty pervert what is right?(E)
4 When your children sinned against him,
he gave them over to the penalty of their sin.(F)
5 But if you will seek God earnestly
and plead(G) with the Almighty,(H)
6 if you are pure and upright,
even now he will rouse himself on your behalf(I)
and restore you to your prosperous state.(J)
7 Your beginnings will seem humble,
so prosperous(K) will your future be.(L)
8 “Ask the former generation(M)
and find out what their ancestors learned,
9 for we were born only yesterday and know nothing,(N)
and our days on earth are but a shadow.(O)
10 Will they not instruct(P) you and tell you?
Will they not bring forth words from their understanding?(Q)
11 Can papyrus grow tall where there is no marsh?(R)
Can reeds(S) thrive without water?
12 While still growing and uncut,
they wither more quickly than grass.(T)
13 Such is the destiny(U) of all who forget God;(V)
so perishes the hope of the godless.(W)
14 What they trust in is fragile[a];
what they rely on is a spider’s web.(X)
15 They lean on the web,(Y) but it gives way;
they cling to it, but it does not hold.(Z)
16 They are like a well-watered plant in the sunshine,
spreading its shoots(AA) over the garden;(AB)
17 it entwines its roots around a pile of rocks
and looks for a place among the stones.
18 But when it is torn from its spot,
that place disowns(AC) it and says, ‘I never saw you.’(AD)
19 Surely its life withers(AE) away,
and[b] from the soil other plants grow.(AF)
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

