Add parallel Print Page Options

14 (A)Роден от жена, човек е краткодневен и преситен с тъги:

(B)като цвете изниква и улита; като сянка бяга и се не спира.

И върху него ли Ти отваряш очите Си, и мене водиш на съд с Тебе?

(C)Кой ще се роди чист от нечист? Ни един.

Ако дните му са определени, и броят на месеците му е у Тебе, ако си му турил предел, който той не ще премине,

(D)отклони се от него: нека си отдъхне, докле като наемник не свърши деня си.

За дървото има надежда, че то, ако и да бъде отсечено, пак ще оживее, и издънки от него няма да престанат да никнат:

ако и остарял да е в земята коренът му, и пънът му да е замрял в праха,

но, щом усети вода, то дава младочки и пуска клончета, като да е наново посадено.

10 А човек умира и изтлява. Отива си и де е той?

11 Изтичат водите из езерото, и реката пресеква и пресъхва:

12 (E)тъй човек ще легне и няма да стане; до свършъка на небето не ще се пробуди и не ще се вдигне от своя сън.

13 О, да беше ме скрил и укривал в преизподнята, докле мине гневът Ти, да беше ми определил срок и после да си спомняше за мене!

14 Кога умре човек, ще живее ли пак? През всички дни на определеното за мене време бих чакал, докле ми дойде смяната.

15 (F)Ти би викнал, и аз бих Ти дал отговор, и Ти би изявил благоволение към творението на Твоите ръце;

16 (G)защото тогава би изброявал стъпките ми и не би дебнал греха ми;

17 (H)в свитък щеше да бъде запечатано беззаконието ми, и Ти би прикрил вината ми.

18 Но планината падайки се разрушава, и скалата се изместя от мястото си;

19 водата излизва камъните; разливът ѝ отвлича земния прах; тъй унищожаваш Ти и надеждата на човека.

20 Притискаш го докрай, и той заминава; изменяш лицето му и го отпращаш.

21 (I)На почит ли са децата му – той не знае; унижени ли са – той не забелязва;

22 но плътта му на него боледува, и душата в него страда.

14 “Man who is born of a woman
    is of few days and full of trouble.
He comes forth like a flower and withers;
    he flees like a shadow and does not continue.
Do You open Your eyes on such a one,
    and bring me into judgment with You?
Who can bring a clean thing out of an unclean?
    There is no one.
Seeing his days are determined,
    the number of his months are with You;
    You have appointed his bounds that he cannot pass;
turn from him, that he may rest,
    until he, as a hired man, finishes his day.

“For there is hope for a tree,
    if it is cut down, that it will sprout again,
    and that its tender shoots will not cease.
Though its root may grow old in the earth,
    and its stump may die in the ground,
yet at the scent of water it will bud
    and bring forth boughs like a plant.
10 But man dies and wastes away;
    yes, man gives up his breath, and where is he?
11 As the waters disappear from the sea,
    and the flood shrivels and dries up,
12 so man lies down and does not rise;
    until the heavens are no more, he will not awake,
    nor be raised out of his sleep.

13 “Oh, that You would hide me in the grave,
    that You would conceal me until Your wrath is past,
that You would appoint me a set time
    and remember me!
14 If a man dies, will he live again?
    All the days of my service I will wait,
    until my relief comes.
15 You will call, and I will answer You;
    You will long for the work of Your hands.
16 For now You number my steps;
    do You not observe my sin?
17 My transgression is sealed up in a bag,
    and You plaster over my iniquity.

18 “Surely the mountain falling comes to nothing,
    and the rock is removed out of its place.
19 The waters wear away the stones;
    its overflow washes away the dust of the earth;
    and You destroy the hope of man.
20 You prevail forever against him, and he passes on;
    changing his countenance, You send him away.
21 His sons come to honor, and he does not know it;
    and they are brought low, but he does not perceive it.
22 But his flesh on him will have pain,
    and his soul within him will mourn.”