Add parallel Print Page Options

(A)Бягайте, деца Вениаминови, изсред Иерусалим, тръбете с тръба в Текоя и обадете чрез огън в Беткарем, защото откъм север се явява беда и голяма гибел.

Аз ще разруша дъщерята Сионова, гиздава и изнежена.

(B)Ще дойдат при нея пастири със стадата си, ще разпънат шатри около нея; всеки ще пасе своя дял.

(C)Гответе против нея война; ставайте да тръгнем попладне. Горко ни! денят вече преваля, стелят се вечерни сенки.

Ставайте, да вървим и нощем, и да съборим нейните чертози!

(D)Защото тъй казва Господ Саваот: сечете дървета и дигайте насипи против Иерусалим; тоя град трябва да се накаже: в него се върши всякакво угнетение.

(E)Както от извор блика вода, тъй и от него блика зло: в него се чуе насилие и грабеж, пред Моето лице има винаги обиди и рани.

Вразуми се, Иерусалиме, за да се не острани от тебе душата Ми и да те не направя пустиня, земя необитаема.

(F)Тъй казва Господ Саваот: докрай ще оберат останките на Израиля, като грозде; работи с ръката си, както берач на грозде, кога пълни кошници.

10 (G)Кому да говоря и кого да убеждавам, за да слушат? Ето, тяхното ухо е необрязано, и те не могат да чуват; ето, словото Господне у тях е на присмех; то им е неприятно.

11 (H)Поради това аз съм преизпълнен с Господня ярост, не мога да я държа в себе си; ще я излея върху децата на улицата и върху събранието на младежите; ще бъдат взети мъж с жена, старец с престарял.

12 (I)И къщите им ще преминат у други, също нивите и жените; защото ще простра ръката Си върху жителите на тая земя, казва Господ.

13 (J)Защото от малък до голям всеки от тях се е предал на корист, и пророк и свещеник – всички действуват лъжливо;

14 (K)лекуват раните на Моя народ лекомислено, думайки: „мир! мир!“, а мир няма.

15 (L)Срамуват ли се те, като вършат гнусотии? Не, никак не се срамят и не се червят. Затова ще паднат между падналите, и във време на Моето посещение ще бъдат съборени, казва Господ.

16 (M)Тъй казва Господ: спрете се във вашите пътища, разгледайте и разпитайте за стародавните пътища, де е добрият път, вървете по него, и ще намерите покой на душите си. Но те рекоха: няма да вървим,

17 (N)И поставих пазачи над вас, като рекох: слушайте тръбния звук. Но те казаха: няма да слушаме.

18 И тъй, чуйте народи, и знай, събрание, какво ще стане с тях.

19 (O)Чуй, земьо: ето, ще напратя върху тоя народ гибел, плод на помислите им; защото те не слушаха Моите думи и Моя закон отхвърлиха.

20 (P)За какво Ми е ливан, който иде от Сава, и благовонна тръстика – от далечна страна? Вашите всесъжения не са Ми угодни, и вашите жертви не са Ми приятни.

21 Затова тъй казва Господ: ето, поставям пред тоя народ препънки, и ще се препънат о тях баща и деца заедно, съсед и негов приятел, и ще загинат.

22 (Q)Тъй казва Господ: ето, иде народ от северна земя, и голям народ се подига от земните краища;

23 в ръце държат лък и копие; те са жестоки и немилостиви, гласът им бучи като море, и летят на коне, наредени като един човек, за да се ударят с тебе, дъще Сионова.

24 (R)Чухме вест за тях, и ръцете ни отпаднаха, скръб ни обзе, мъки – като жена при раждане.

25 (S)Не излизайте на нива и по друм не ходете, защото неприятелски меч и ужас отвред.

26 (T)Дъще на моя народ! опаши се с вретище и посипи се с пепел; тъжи като че за смъртта на едничък син – горчиво плачи; защото внезапно ще дойде върху нас пагубник.

27 (U)Поставих те за кула всред Моя народ, за стълб, за да знаеш и изследваш техните пътища.

28 (V)Всички те са упорити отстъпници, живеят с клевета; това са мед и желязо – всички са развратители.

29 Духалото изгоря; оловото се изгуби от огъня; леярът топи напразно, защото злите не се отлъчиха;

30 (W)ще ги нарекат отхвърлено сребро, защото Господ ги отхвърли.

Вениаминци, бягайте отсред Ерусалим, Затръбете в Текуе, и издигнете знак във Вет-акерем; Защото зло предстои от север, И голяма погибел.

Красивата и изнежена жена Сионовата дъщеря ще изтребя.

Овчарите и стадата им ще дойдат при нея, Ще разпъват шатрите си против нея от всяка страна, Ще пасат всеки на мястото си;

<Ще извикат>: Пригответе война против нея, Станете, и нека възлезем на пладне; Горко ни! защото преваля денят, Защото се простират вечерните сенки;

Станете, и да възлезем през нощта, И да съборим палатите й;

Защото така казва Господ на Силите: Отсечете дърветата й, И издигнете могила против Ерусалим; Тоя е градът, който трябва да се накаже, Само насилие има в него.

Както блика вода от извора, Така блика злото от него; Насилие и грабеж се чува в него, Пред Мене непрестанно има болест и рани.

Приеми поука, Ерусалиме, Да не би да се отвръща душата Ми от тебе, Да не би да те направя пустиня, земя ненаселена.

Така казва Господ на Силите: Ще берат и ще оберат останалите от Израиля като лозе; Пак простри ръката си като гроздоберач към пръчките.

10 Кому да говоря, и пред кого да заявя, за да чуят? Ето, ухото им е необрязано та не могат да чуят; Ето, словото Господно стана укорно за тях, Те не благоволят в него.

11 Затова съм пълен с яростта на Господа, Уморих се да се въздържам; Ще я изливам върху децата по улиците; И върху целия сбор на младежите, Защото ще бъдат грабнати и мъж с жена, Старец заедно с престарял.

12 Къщите им ще преминат на други, Също и полетата и жените им; Защото ще простра ръката Си Върху жителите на <тая> страна, казва Господ;

13 Защото от малък до голям Всеки от тях се е предал на сребролюбие, И от пророк до свещеник Всеки постъпва лъжливо.

14 Повърхностно са лекували те раната на людете Ми, Като са казвали: Мир, мир! а пък няма мир.

15 Засрамиха ли се, когато извършиха мерзости? Не, никак не ги досрамя, Нито са знаели да почервенеят; Затова ще паднат между падащите, Ще бъдат поваляни, когато ги накажа, казва Господ.

16 Така казва Господ: Застанете на пътищата та вижте, И попитайте за древните пътеки, Где е добрият път, и ходете по него, И ще намерите покой за душите си; Но те рекоха: Не щем да ходим <в него>.

17 Поставих и пазачи над вас <Та казах>: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме.

18 Затова, слушайте народи, И ти, съборе, узнай що има между тях.

19 Слушай земьо; Ето, Аз ще докарам зло върху тия люде, Дори плода на помислите им; Защото не послушаха словата Ми, А колкото за закона Ми, те го отхвърлиха,

20 Защо Ми е ливанът що донасят от Сава, И благовонната тръстика от далечна страна? Всеизгарянията ви не Ми са приятни, Нито жертвите ви угодни.

21 Затова, така казва Господ: Ето, Аз ще поставя пред тия люде препънки, О които ще се спъват бащите и синовете заедно; И съседът и приятелят му ще загинат <заедно>.

22 Така казва Господ: Ето, люде идат от северната страна, И велик народ ще се подигне от краищата на земята.

23 Лък и копие държат, Жестоки са и немилостиви; Гласът им бучи като море, Възседнали са на коне, Всеки опълчен, както мъж за бой, Против тебе, дъщерьо сионова.

24 <Откакто> сме чули вест за тях Ръцете ни ослабнаха, Мъки ни обзеха и болки Като на жена, която ражда.

25 Не излизайте на полето и на път не ходете, Защото мечът на неприятеля и ужасът са от всяка страна.

26 Дъщерьо на людете Ми, препаши се с вретище И валяй се в пепел; Жалей като за единороден син, заплачи горчиво, Защото разрушителят ще дойде внезапно върху нас.

27 Поставих те изпитател и крепост между людете Си, За да узнаеш и да изпиташ пътя им.

28 Те всички са крайни отстъпници, които разпространяват клевети; Мед са и желязо; те всички постъпват разтленно.

29 Духалото изгоря; оловото се изпояде от огъня: Разтопителят напразно разтопява, Защото злите не се отделиха.

30 Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил.

'Йеремия 6 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

预言耶路撒冷的败坏

“便雅悯人哪!赶快逃命,

离开耶路撒冷。

你们要在提哥亚吹角,

在伯.哈基琳升烽火;

因为灾祸和严重的毁灭,

已从北方迫近。

美丽高贵的锡安居民(“居民”原文作“女子”),

我必除灭你们。

牧人必带着他们的羊群,

来到锡安那里,

在城的四围支搭帐棚,

各在自己的地方分别牧放羊群。”

“你们要备战攻击她!

起来!我们趁着正午上去。

唉!可惜日渐西沉,

暮影拖长了!

起来!我们趁着夜间上去,

毁坏她的堡垒。”

因为万军之耶和华这样说:

“砍下她的树木,

筑垒攻打耶路撒冷;

她是那该受惩罚的城,

其中尽是欺压的事。

井怎样涌出水来,

这城也怎样涌出恶来;

城中常常听到强暴和毁灭的事,

在我面前不断有病患与创伤。

耶路撒冷啊!应当受警戒,

免得我的心与你疏远,

免得我使你荒凉,

成为无人居住之地。”

万军之耶和华这样说:

“任凭他们像摘净葡萄一样对待以色列剩下的人;

你要像摘葡萄的人,

向枝子伸手,摘了又摘。”

10 我可以向谁说话,向谁警告,

使他们可以听从呢?

他们的耳朵未受割礼,

不能听闻;

看哪!他们以耶和华的话为羞辱,

一点也不喜欢。

11 因此,我心里充满耶和华的忿怒,

无法容忍。

“你要把我的忿怒向街上的孩童倾倒,

又倾在联群集结的年轻人身上。

夫妻一起被捉住,

年老的、寿高的也不例外。

12 他们的房屋、田地与妻子,

都要一起转归别人;

因为我要伸手,

攻击这地的居民。”

这是耶和华的宣告。

13 “他们从最小的到最大的,

个个都贪图不义之财;

从先知到祭司,

全都行事诡诈。

14 他们草率地医治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的损伤,

说:‘平安了!平安了!’

其实没有平安。”

15 耶和华说:

“他们行了可憎的事,本应觉得羞愧,

可是他们一点羞愧都没有,

恬不知耻。

因此他们必仆倒在倒下的人中间,

我惩罚他们的时候,他们必倒下来。”

16 耶和华这样说:

“你们要站在路上察看,

寻访远古的路径,

看哪一条是美善的路,就走在其中;

这样,你们心里就必得安息。

他们却说:‘我们不走在其中。’

17 我设立守望的人照管你们,说:

‘你们要留心听号角的声音!’

他们却说:‘我们不听!’

18 列国啊!因此你们要听。

以色列会众啊!要晓得他们将遭遇的。

19 大地啊,要听!

我必使灾祸临到这人民,

这是他们的意图带来的结果;

因为他们没有留心听我的话,

我的律法他们也弃绝了。

20 从示巴来的乳香,

从远地出的菖蒲,献给我有甚么益处呢?

你们的燔祭不蒙悦纳,

你们的祭祀我不喜悦。”

21 因此,耶和华这样说:

“我要把绊脚石放在这人民的前面,

他们父子一起在其上绊倒,

邻舍与朋友也都灭亡。”

22 耶和华这样说:

“看哪!有一个民族从北方之地而来,

有一大国被激动从地极来到。

23 他们紧握弓和枪,

性情残忍,毫无怜悯;

他们的声音像海洋怒吼;

锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!

他们骑着战马,

在战场上如同一人,列阵攻击你们。”

24 我们听到有关他们的消息,

手就发软;

痛苦紧紧抓住我们,

我们疼痛好象正在生产的妇人。

25 你们不要出到田野去,

也不要在路上走,

因为四围有仇敌的刀剑和惊吓。

26 我的同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)啊!应当披上麻布,

在灰尘中打滚,

悲哀如丧独生子,

号咷痛哭,

因为有行毁灭的

会突然攻击我们。

27 “我使你在我子民中作鉴辨和试验的(按照《马索拉文本》,“试验的”作“高台”;现参照《七十士译本》翻译),

好让你查察、鉴别他们的行径。”

28 他们都是十分悖逆的人,

到处搬弄是非。

他们是铜是铁,

他们都是败坏的。

29 风箱猛烈地吹,

铅在火中销熔;

他们炼而又炼,徒劳无功,

因为邪恶的仍未除去。

30 人要称他们为被弃的银渣,

因为耶和华把他们弃绝了。