Иеремия 6
Библия, синодално издание
6 (A)Бягайте, деца Вениаминови, изсред Иерусалим, тръбете с тръба в Текоя и обадете чрез огън в Беткарем, защото откъм север се явява беда и голяма гибел.
2 Аз ще разруша дъщерята Сионова, гиздава и изнежена.
3 (B)Ще дойдат при нея пастири със стадата си, ще разпънат шатри около нея; всеки ще пасе своя дял.
4 (C)Гответе против нея война; ставайте да тръгнем попладне. Горко ни! денят вече преваля, стелят се вечерни сенки.
5 Ставайте, да вървим и нощем, и да съборим нейните чертози!
6 (D)Защото тъй казва Господ Саваот: сечете дървета и дигайте насипи против Иерусалим; тоя град трябва да се накаже: в него се върши всякакво угнетение.
7 (E)Както от извор блика вода, тъй и от него блика зло: в него се чуе насилие и грабеж, пред Моето лице има винаги обиди и рани.
8 Вразуми се, Иерусалиме, за да се не острани от тебе душата Ми и да те не направя пустиня, земя необитаема.
9 (F)Тъй казва Господ Саваот: докрай ще оберат останките на Израиля, като грозде; работи с ръката си, както берач на грозде, кога пълни кошници.
10 (G)Кому да говоря и кого да убеждавам, за да слушат? Ето, тяхното ухо е необрязано, и те не могат да чуват; ето, словото Господне у тях е на присмех; то им е неприятно.
11 (H)Поради това аз съм преизпълнен с Господня ярост, не мога да я държа в себе си; ще я излея върху децата на улицата и върху събранието на младежите; ще бъдат взети мъж с жена, старец с престарял.
12 (I)И къщите им ще преминат у други, също нивите и жените; защото ще простра ръката Си върху жителите на тая земя, казва Господ.
13 (J)Защото от малък до голям всеки от тях се е предал на корист, и пророк и свещеник – всички действуват лъжливо;
14 (K)лекуват раните на Моя народ лекомислено, думайки: „мир! мир!“, а мир няма.
15 (L)Срамуват ли се те, като вършат гнусотии? Не, никак не се срамят и не се червят. Затова ще паднат между падналите, и във време на Моето посещение ще бъдат съборени, казва Господ.
16 (M)Тъй казва Господ: спрете се във вашите пътища, разгледайте и разпитайте за стародавните пътища, де е добрият път, вървете по него, и ще намерите покой на душите си. Но те рекоха: няма да вървим,
17 (N)И поставих пазачи над вас, като рекох: слушайте тръбния звук. Но те казаха: няма да слушаме.
18 И тъй, чуйте народи, и знай, събрание, какво ще стане с тях.
19 (O)Чуй, земьо: ето, ще напратя върху тоя народ гибел, плод на помислите им; защото те не слушаха Моите думи и Моя закон отхвърлиха.
20 (P)За какво Ми е ливан, който иде от Сава, и благовонна тръстика – от далечна страна? Вашите всесъжения не са Ми угодни, и вашите жертви не са Ми приятни.
21 Затова тъй казва Господ: ето, поставям пред тоя народ препънки, и ще се препънат о тях баща и деца заедно, съсед и негов приятел, и ще загинат.
22 (Q)Тъй казва Господ: ето, иде народ от северна земя, и голям народ се подига от земните краища;
23 в ръце държат лък и копие; те са жестоки и немилостиви, гласът им бучи като море, и летят на коне, наредени като един човек, за да се ударят с тебе, дъще Сионова.
24 (R)Чухме вест за тях, и ръцете ни отпаднаха, скръб ни обзе, мъки – като жена при раждане.
25 (S)Не излизайте на нива и по друм не ходете, защото неприятелски меч и ужас отвред.
26 (T)Дъще на моя народ! опаши се с вретище и посипи се с пепел; тъжи като че за смъртта на едничък син – горчиво плачи; защото внезапно ще дойде върху нас пагубник.
27 (U)Поставих те за кула всред Моя народ, за стълб, за да знаеш и изследваш техните пътища.
28 (V)Всички те са упорити отстъпници, живеят с клевета; това са мед и желязо – всички са развратители.
29 Духалото изгоря; оловото се изгуби от огъня; леярът топи напразно, защото злите не се отлъчиха;
30 (W)ще ги нарекат отхвърлено сребро, защото Господ ги отхвърли.
Йеремия 6
1940 Bulgarian Bible
6 Вениаминци, бягайте отсред Ерусалим, Затръбете в Текуе, и издигнете знак във Вет-акерем; Защото зло предстои от север, И голяма погибел.
2 Красивата и изнежена жена Сионовата дъщеря ще изтребя.
3 Овчарите и стадата им ще дойдат при нея, Ще разпъват шатрите си против нея от всяка страна, Ще пасат всеки на мястото си;
4 <Ще извикат>: Пригответе война против нея, Станете, и нека възлезем на пладне; Горко ни! защото преваля денят, Защото се простират вечерните сенки;
5 Станете, и да възлезем през нощта, И да съборим палатите й;
6 Защото така казва Господ на Силите: Отсечете дърветата й, И издигнете могила против Ерусалим; Тоя е градът, който трябва да се накаже, Само насилие има в него.
7 Както блика вода от извора, Така блика злото от него; Насилие и грабеж се чува в него, Пред Мене непрестанно има болест и рани.
8 Приеми поука, Ерусалиме, Да не би да се отвръща душата Ми от тебе, Да не би да те направя пустиня, земя ненаселена.
9 Така казва Господ на Силите: Ще берат и ще оберат останалите от Израиля като лозе; Пак простри ръката си като гроздоберач към пръчките.
10 Кому да говоря, и пред кого да заявя, за да чуят? Ето, ухото им е необрязано та не могат да чуят; Ето, словото Господно стана укорно за тях, Те не благоволят в него.
11 Затова съм пълен с яростта на Господа, Уморих се да се въздържам; Ще я изливам върху децата по улиците; И върху целия сбор на младежите, Защото ще бъдат грабнати и мъж с жена, Старец заедно с престарял.
12 Къщите им ще преминат на други, Също и полетата и жените им; Защото ще простра ръката Си Върху жителите на <тая> страна, казва Господ;
13 Защото от малък до голям Всеки от тях се е предал на сребролюбие, И от пророк до свещеник Всеки постъпва лъжливо.
14 Повърхностно са лекували те раната на людете Ми, Като са казвали: Мир, мир! а пък няма мир.
15 Засрамиха ли се, когато извършиха мерзости? Не, никак не ги досрамя, Нито са знаели да почервенеят; Затова ще паднат между падащите, Ще бъдат поваляни, когато ги накажа, казва Господ.
16 Така казва Господ: Застанете на пътищата та вижте, И попитайте за древните пътеки, Где е добрият път, и ходете по него, И ще намерите покой за душите си; Но те рекоха: Не щем да ходим <в него>.
17 Поставих и пазачи над вас <Та казах>: Слушайте гласа на тръбата; Но те рекоха: Не щем да слушаме.
18 Затова, слушайте народи, И ти, съборе, узнай що има между тях.
19 Слушай земьо; Ето, Аз ще докарам зло върху тия люде, Дори плода на помислите им; Защото не послушаха словата Ми, А колкото за закона Ми, те го отхвърлиха,
20 Защо Ми е ливанът що донасят от Сава, И благовонната тръстика от далечна страна? Всеизгарянията ви не Ми са приятни, Нито жертвите ви угодни.
21 Затова, така казва Господ: Ето, Аз ще поставя пред тия люде препънки, О които ще се спъват бащите и синовете заедно; И съседът и приятелят му ще загинат <заедно>.
22 Така казва Господ: Ето, люде идат от северната страна, И велик народ ще се подигне от краищата на земята.
23 Лък и копие държат, Жестоки са и немилостиви; Гласът им бучи като море, Възседнали са на коне, Всеки опълчен, както мъж за бой, Против тебе, дъщерьо сионова.
24 <Откакто> сме чули вест за тях Ръцете ни ослабнаха, Мъки ни обзеха и болки Като на жена, която ражда.
25 Не излизайте на полето и на път не ходете, Защото мечът на неприятеля и ужасът са от всяка страна.
26 Дъщерьо на людете Ми, препаши се с вретище И валяй се в пепел; Жалей като за единороден син, заплачи горчиво, Защото разрушителят ще дойде внезапно върху нас.
27 Поставих те изпитател и крепост между людете Си, За да узнаеш и да изпиташ пътя им.
28 Те всички са крайни отстъпници, които разпространяват клевети; Мед са и желязо; те всички постъпват разтленно.
29 Духалото изгоря; оловото се изпояде от огъня: Разтопителят напразно разтопява, Защото злите не се отделиха.
30 Сребро за смет ще ги нарекат, Защото Господ ги е отхвърлил.
耶利米书 6
Chinese New Version (Simplified)
预言耶路撒冷的败坏
6 “便雅悯人哪!赶快逃命,
离开耶路撒冷。
你们要在提哥亚吹角,
在伯.哈基琳升烽火;
因为灾祸和严重的毁灭,
已从北方迫近。
2 美丽高贵的锡安居民(“居民”原文作“女子”),
我必除灭你们。
3 牧人必带着他们的羊群,
来到锡安那里,
在城的四围支搭帐棚,
各在自己的地方分别牧放羊群。”
4 “你们要备战攻击她!
起来!我们趁着正午上去。
唉!可惜日渐西沉,
暮影拖长了!
5 起来!我们趁着夜间上去,
毁坏她的堡垒。”
6 因为万军之耶和华这样说:
“砍下她的树木,
筑垒攻打耶路撒冷;
她是那该受惩罚的城,
其中尽是欺压的事。
7 井怎样涌出水来,
这城也怎样涌出恶来;
城中常常听到强暴和毁灭的事,
在我面前不断有病患与创伤。
8 耶路撒冷啊!应当受警戒,
免得我的心与你疏远,
免得我使你荒凉,
成为无人居住之地。”
9 万军之耶和华这样说:
“任凭他们像摘净葡萄一样对待以色列剩下的人;
你要像摘葡萄的人,
向枝子伸手,摘了又摘。”
10 我可以向谁说话,向谁警告,
使他们可以听从呢?
他们的耳朵未受割礼,
不能听闻;
看哪!他们以耶和华的话为羞辱,
一点也不喜欢。
11 因此,我心里充满耶和华的忿怒,
无法容忍。
“你要把我的忿怒向街上的孩童倾倒,
又倾在联群集结的年轻人身上。
夫妻一起被捉住,
年老的、寿高的也不例外。
12 他们的房屋、田地与妻子,
都要一起转归别人;
因为我要伸手,
攻击这地的居民。”
这是耶和华的宣告。
13 “他们从最小的到最大的,
个个都贪图不义之财;
从先知到祭司,
全都行事诡诈。
14 他们草率地医治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的损伤,
说:‘平安了!平安了!’
其实没有平安。”
15 耶和华说:
“他们行了可憎的事,本应觉得羞愧,
可是他们一点羞愧都没有,
恬不知耻。
因此他们必仆倒在倒下的人中间,
我惩罚他们的时候,他们必倒下来。”
16 耶和华这样说:
“你们要站在路上察看,
寻访远古的路径,
看哪一条是美善的路,就走在其中;
这样,你们心里就必得安息。
他们却说:‘我们不走在其中。’
17 我设立守望的人照管你们,说:
‘你们要留心听号角的声音!’
他们却说:‘我们不听!’
18 列国啊!因此你们要听。
以色列会众啊!要晓得他们将遭遇的。
19 大地啊,要听!
我必使灾祸临到这人民,
这是他们的意图带来的结果;
因为他们没有留心听我的话,
我的律法他们也弃绝了。
20 从示巴来的乳香,
从远地出的菖蒲,献给我有甚么益处呢?
你们的燔祭不蒙悦纳,
你们的祭祀我不喜悦。”
21 因此,耶和华这样说:
“我要把绊脚石放在这人民的前面,
他们父子一起在其上绊倒,
邻舍与朋友也都灭亡。”
22 耶和华这样说:
“看哪!有一个民族从北方之地而来,
有一大国被激动从地极来到。
23 他们紧握弓和枪,
性情残忍,毫无怜悯;
他们的声音像海洋怒吼;
锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!
他们骑着战马,
在战场上如同一人,列阵攻击你们。”
24 我们听到有关他们的消息,
手就发软;
痛苦紧紧抓住我们,
我们疼痛好象正在生产的妇人。
25 你们不要出到田野去,
也不要在路上走,
因为四围有仇敌的刀剑和惊吓。
26 我的同胞(“同胞”原文作“人民的女子”)啊!应当披上麻布,
在灰尘中打滚,
悲哀如丧独生子,
号咷痛哭,
因为有行毁灭的
会突然攻击我们。
27 “我使你在我子民中作鉴辨和试验的(按照《马索拉文本》,“试验的”作“高台”;现参照《七十士译本》翻译),
好让你查察、鉴别他们的行径。”
28 他们都是十分悖逆的人,
到处搬弄是非。
他们是铜是铁,
他们都是败坏的。
29 风箱猛烈地吹,
铅在火中销熔;
他们炼而又炼,徒劳无功,
因为邪恶的仍未除去。
30 人要称他们为被弃的银渣,
因为耶和华把他们弃绝了。
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
