Иеремия 30:8-10
Библия, синодално издание
8 И в оня ден, казва Господ Саваот, ще строша хомота му, що е на врата ти, и твоите окови ще разкъсам; и вече не ще служат на чужденци,
9 (A)а ще служат на своя Господ Бог и на царя си Давида, когото ще им възстановя.
10 (B)И ти, Мой рабе Иакове, не бой се, казва Господ, и не се плаши, Израилю: защото ето, Аз ще избавя тебе от далечната земя и племето ти – от земята на плена; и ще се върне Иаков и ще живее спокойно и мирно, и никой не ще го заплашва,
Read full chapter
Jeremiah 30:8-10
English Standard Version
8 “And it shall come to pass in that day, declares the Lord of hosts, that I will (A)break his (B)yoke from off your neck, and I will (C)burst your bonds, (D)and foreigners shall no more make a servant of him.[a] 9 But they shall serve the Lord their God and (E)David their king, whom I will raise up for them.
10 (F)“Then fear not, (G)O Jacob my servant, declares the Lord,
nor be dismayed, O Israel;
for behold, (H)I will save you from far away,
(I)and your offspring from the land of their captivity.
(J)Jacob shall return and have quiet and ease,
and none shall make him afraid.
Footnotes
- Jeremiah 30:8 Or serve him
Jeremiah 30:8-10
King James Version
8 For it shall come to pass in that day, saith the Lord of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
9 But they shall serve the Lord their God, and David their king, whom I will raise up unto them.
10 Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the Lord; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid.
Read full chapterДигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.