Add parallel Print Page Options

14 Слово Господне, което биде към Иеремия по случай на суша.

(A)Плаче Иуда, портите му се събориха, почерняха на земята, и писък се дигна в Иерусалим.

(B)Велможи пращат слугите си за вода; те отиват при кладенците и не намират вода; връщат се с празни съдове; посрамени и смутени, те покриват главите си.

(C)Понеже почвата се е напукала от бездъждие на земята, то и земеделците са смутени и покриват главите си.

Дори и кошутата ражда в полето и оставя малките си, защото няма трева.

(D)И дивите осли стоят по високите места и гълтат въздух като чакали; очите им потъмнели, понеже няма трева.

(E)Макар нашите беззакония да свидетелствуват против нас, но Ти, Господи, върши с нас заради Твоето име; голямо е нашето отстъпничество, съгрешихме пред Тебе.

(F)Надеждо на Израиля, негов Спасител в скръбно време! Защо си като чужд в тая земя, като пътник, отбил се да пренощува?

(G)Защо си като слисан човек, като юнак, който няма сила да спаси. И при все туй Ти, Господи, си посред нас, и Твоето име е призовано върху ни; не ни оставяй.

10 (H)Тъй говори Господ към тоя народ: задето обичат да се скитат, не спират нозете си, Господ не благоволи към тях, спомня си сега беззаконията им и наказва греховете им.

11 И рече ми Господ: недей се моли за доброто на тоя народ.

12 (I)Ако постят, няма да чуя писъка им; и ако възнесат всесъжения и дар, няма да ги приема; но с меч, с глад и с мор ще ги изтребя.

13 (J)Тогава рекох: Господи Боже! ето пророците им казват: меч няма да видите, и глад не ще има у вас, но ще ви дам постоянен мир на това място.

14 (K)И рече ми Господ: пророците пророкуват лъжа в Мое име; Аз не съм ги пращал и не съм им давал заповеди, и не съм им говорил; те ви проповядват лъжливи видения и гадания, суета и измислици от своето сърце.

15 (L)Затова тъй казва Господ за пророците: те пророкуват в Мое име, но Аз не съм ги пращал; те говорят: „меч и глад не ще има в тая земя“; с меч и глад ще бъдат изтребени тия пророци,

16 (M)и народът, комуто пророкуват, от глад и меч ще бъде натъркалян по иерусалимските улици, и не ще има кой да ги погребе – тях и жените им, синовете им и дъщерите им; и Аз ще излея върху им тяхната лошотия.

17 (N)И кажи им тая дума: нека се леят сълзи из очите ми денем и нощем и да не престават; защото с голямо поражение, с тежък удар е поразена девицата, дъщерята на моя народ.

18 Излизам на полето, – и ето, убити с меч; влизам в града, – и ето, умиращи от глад; дори и пророк и свещеник безсъзнателно бродят по земята.

19 (O)Нима Ти съвсем отхвърли Иуда? Нима на душа Ти омръзна Сион? Защо ни тъй порази, че не можем да се изцерим? Чакаме мир – и няма нищо добро; чакаме време за изцеление – и ето, ужаси.

20 (P)Съзнаваме, Господи, нечестието си, беззаконието на нашите бащи, че съгрешихме пред Тебе.

21 (Q)Не ни отхвърляй заради Твоето име; не унизявай престола на Твоята слава; спомни си, не разваляй Твоя завет с нас.

22 (R)Има ли между суетните езически богове, които да произвеждат дъжд? или може ли небето от само себе си да дава проливен дъжд? не си ли Ти това, Господи, Боже наш? Тебе се надяваме ние, защото Ти твориш всичко това.

14 Господното слово, което дойде към Еремия за бездъждието:

Юда ридае, и <людете в> портите му са изнемощели; Седят на земя чернооблечени; И викът на Ерусалим се издигна,

Големците му пращат подчинените си за вода; Те отиват при кладенците, но не намират вода; Връщат се с празните си съдове; Посрамват се и се смущават и покриват главите си.

Понеже земята се пукна, Защото няма дъжд на земята, Затова орачите се посрамват, Покриват главите си.

Още и кошутата ражда на полето И оставя <рожбата си> понеже няма трева.

И дивите осли като застават по голите височини, Задушават се за въздух като чакали; Очите им чезнат понеже няма трева.

Господи, при все че беззаконията ни свидетелствуват против нас, Ти действувай заради името Си; Защото отстъпничествата ни са много; На Тебе съгрешихме.

Надеждо на Израиля, Спасителю негов в скръбно време, Защо да си като пришелец в <тая> страна, И като пътник отбил се да пренощува?

Защо да си като човек смаян, Като силен мъж, който не може да избави? Обаче Ти, Господи, си всред нас; Ние се наричаме с Твоето име; недей ни оставя.

10 Така казва Господ на тоя народ; Както обикнаха да се скитат, И не въздържаха нозете си, Така Господ не благоволи в тях; Сега ще си спомни беззаконието им, И ще накаже греховете им.

11 И рече ми Господ: Недей се моли за доброто на тия люде.

12 <Даже> ако постят, не ще послушам вика им, И ако принесат всеизгаряния и приноси, Не ще благоволя в тях; Но ще ги довърша с нож, с глад и мор.

13 Тогава рекох: Уви, Господи Иеова! Ето, пророците казват на тях: Няма да видите нож, нито ще има глад у вас, Но ще ви дам сигурен мир на това място.

14 Тогава ми рече Господ: Лъжливо пророкуват пророците в името Ми; Аз не съм ги пратил, нито съм им заповядал, Нито съм им говорил; Те ви пророкуват лъжливо видение, гадание, Суетата и измамата на своето сърце.

15 Затова, така казва Господ За пророците, които пророкуват в Моето име Без да съм ги изпратил, Но които казват: Нож и глад не ще има в тая страна, - С нож и с глад ще бъдат изтребени тия пророци.

16 А людете, на които те пророкуват, Ще бъдат изхвърлени по ерусалимските улици, <Загинали> от глад и от нож; И не ще има кой да ги заравя, Тях и жените им, синовете им и дъщерите им; Защото ще излея върху тях собственото им зло.

17 И ще им кажеш това слово: Нека ронят очите ми сълзи нощем и денем Без да престанат; Защото девицата, дъщерята на людете ми, Е поразена с голямо поразяване, с много люта рана.

18 Ако изляза на полето, Ето убитите с нож! И ако вляза в града, Ето изнемощелите от глад Дори пророкът и свещеникът Обходиха земята, но не знаят <какво да се направи>.

19 Отхвърлил ли си съвсем Юда? Погнусила ли се е душата Ти от Сион? Защо си ни поразил, та няма изцеление за нас? Очаквахме мир, но никакво добро не дойде, И време за изцеление, но, ето, смущение!

20 Признаваме, Господи, нечестието си, И беззаконието на бащите си, Защото сме Ти съгрешили.

21 Заради името Си недей се погнусява <от нас>, Не опозорявай славния Си престол; Спомни си, не нарушавай завета Си с нас.

22 Между идолите на народите има ли някой да дава дъжд? Или небето <от себе си> ли дава дъждове? Не си ли Ти, <Който даваш>, Господи Боже наш? Затова Тебе чакаме, Защото Ти си сторил всичко това.

'Йеремия 14 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Суша, глад и мач

14 Реч ГОСПОДЊА о суши дође Јеремији:

»Јуда тугује, градови јој пропадају.
    За земљом кукају
    и вапај се диже из Јерусалима.
Племићи шаљу слуге по воду.
    Ови иду до чатрња, али воду не налазе;
враћају се ненапуњених врчева.
    Унезверени и очајни, покривају главу.
Земља је испуцала,
    јер нема кише.
Ратари су постиђени
    и покривају главу.
Чак и кошута у пољу
    тек рођено лане оставља,
    јер нема траве.
Дивљи магарци
    на голим висовима стоје
    и као шакали дахћу.
Очи им ослабише,
    јер нема зеленила.
Иако наши греси сведоче против нас,
    ГОСПОДЕ, учини нешто Имена свога ради.
Јер, наше отпадништво је велико,
    против тебе згрешисмо.
Надо Израелова,
    његов Спаситељу у време невоље,
зашто си као дошљак у земљи,
    као путник што сврати само да преноћи?
Зашто си као човек који се нашао у чуду,
    као ратник немоћан да спасе?
Међу нама си, ГОСПОДЕ,
    и ми твоје Име носимо.
    Не иди од нас!«

10 Овако каже ГОСПОД о овом народу:
    »Они воле да лутају,
ноге не штеде.
    Зато нису мили ГОСПОДУ.
Сетиће се сада њихове опакости
    и казнити их за њихове грехе.«

11 Потом ми ГОСПОД рече: »Немој да се молиш за добро овог народа. 12 Ако и посте, нећу услишити њихов вапај. Ако принесу паљеницу и житну жртву, нећу их прихватити, него ћу их уништити мачем, глађу и пошашћу.«

13 А ја рекох: »Авај, Господе ГОСПОДЕ, пророци су им стално говорили: ‚Нећете видети мача ни гладовати, него ћу вам дати трајан мир на овом месту.‘«

14 Тада ми ГОСПОД рече: »Пророци пророкују лажи у моје име. Нити сам их послао, нити их поставио, нити им говорио. Пророкују вам лажна виђења, гатања, ништавости и заблуде свога ума. 15 Стога овако каже ГОСПОД о пророцима који пророкују у моје име: Нисам их послао, а они говоре: ‚Ни мач ни глад неће дотаћи ову земљу.‘ Исти ти пророци страдаће од мача и глади. 16 А народ коме пророкују попадаће по улицама Јерусалима од глади и мача, а никог неће бити да их сахрани – ни њих, ни њихове жене, синове и кћери. Излићу на њих тешку невољу коју су заслужили.

17 »Овако им реци:

»‚Нека ми очи роне сузе
    и дан и ноћ без престанка,
јер Девица-Кћи мога народа
    тешку рану задоби, ударац жесток.
18 Одем ли у поље,
    видим покошене мачем.
Одем ли у град,
    видим глађу морене.
И пророк и свештеник
    своје услуге нуде по земљи,
    а немају знања.‘«

19 Зар си Јуду сасвим одбацио?
    Зар Сион презиреш?
Зашто нас удари тако
    да нам нема исцељења?
Миру се надасмо,
    али ништа добро не дође,
времену исцељења,
    а оно само ужас.
20 ГОСПОДЕ, признајемо своју опакост
    и кривицу својих праотаца.
    Заиста смо згрешили против тебе.
21 Имена свога ради,
    не презри нас.
Не одузми част свом славном престолу.
    Сети се свога савеза с нама
    и не раскидај га.
22 Зар ништавни идоли народâ доносе кишу?
    Зар небеса сама од себе шаљу кишу?
Не, него ти, ГОСПОДЕ, Боже наш.
    Зато се у тебе уздамо,
    јер ти си Онај који све то чини.