Add parallel Print Page Options

25 Те пък, след като засвидетелствуваха и говориха словото Господне, тръгнаха обратно за Иерусалим, проповядайки Евангелието в много села самарийски.

26 А на Филипа Ангел Господен каза: стани и тръгни към юг по пътя, който води от Иерусалим за Газа и който е пуст.

27 (A)Той стана и отиде; и ето, един етиопянин, скопец, велможа на Кандакия, етиопска царица, пазител на всичките ѝ съкровища, който бе дошъл в Иерусалим на поклонение,

Read full chapter

25 After they had further proclaimed the word of the Lord(A) and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.(B)

Philip and the Ethiopian

26 Now an angel(C) of the Lord said to Philip,(D) “Go south to the road—the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.” 27 So he started out, and on his way he met an Ethiopian[a](E) eunuch,(F) an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 8:27 That is, from the southern Nile region