Add parallel Print Page Options

26 Тогава воеводата отиде със слугите и ги доведе, но без насилие; защото се бояха от народа, да не избие самите тях с камъни;

27 а като ги доведоха, изправиха ги в синедриона; и първосвещеникът ги попита и каза:

28 (A)не ви ли строго поръчахме да не поучавате в това име? пък вие ето, напълнихте Иерусалим с вашето учение, и искате да направите да дойде върху нас кръвта на Тоя Човек.

Read full chapter

26 Тогава отиде началникът със служителите и ги доведе, <обаче>, без насилие, защото се бояха от людете, да не би да ги замерват с камъни.

27 И като ги доведоха, поставиха ги пред синедриона; и първосвещеникът ги попита, казвайки:

28 Строго ви запретихме да не поучавате в това име; но ето напълнили сте Ерусалим с учението си, и възнамерявате да докарате върху нас кръвта на тоя човек.

Read full chapter

26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people(A) would stone them.

27 The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin(B) to be questioned by the high priest. 28 “We gave you strict orders not to teach in this name,”(C) he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood.”(D)

Read full chapter