Add parallel Print Page Options

(A)Само пази се и грижливо варди душата си, за да не забравиш делата, що ги видяха твоите очи, и те да не излизат от сърцето ти през всички дни на твоя живот, и обади за тях на синовете си и на внуците си, –

Read full chapter

Only take heed to yourself, and diligently (A)keep yourself, lest you (B)forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And (C)teach them to your children and your grandchildren,

Read full chapter

Only be careful,(A) and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach(B) them to your children(C) and to their children after them.

Read full chapter

(A)“Only take care, and (B)keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. (C)Make them known to your children and your children's children—

Read full chapter

(A)и внушавай ги на децата си и говори за тях, кога седиш в къщи и кога си на път, кога си лягаш и кога ставаш;

Read full chapter

(A)You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.

Read full chapter

Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.(A)

Read full chapter

(A)You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise.

Read full chapter