Битие 48
Библия, ревизирано издание
Яков благославя двамата синове на Йосиф
48 След това известиха на Йосиф: Ето, баща ти е болен. И той поведе със себе си двамата си сина, Манасия и Ефрем, да отидат при него.
2 И известиха на Яков: Ето, синът ти Йосиф идва при тебе. Тогава Израил събра силите си и седна на леглото.
3 (A)Яков каза на Йосиф: Бог Всемогъщий ми се яви в Луз, в Ханаанската земя, и ме благослови, като ми каза:
4 (B)Ето, Аз ще те наплодя, ще те размножа и ще направя да произлязат много народи от теб; и ще дам тази земя на потомството ти след тебе за вечно притежание.
5 (C)И сега, двамата ти сина, които ти се родиха в Египетската земя, преди да дойда аз при тебе в Египет, са мои; Ефрем и Манасия ще бъдат мои, също както Рувим и Симеон.
6 А децата, които родиш след тях, ще бъдат твои; а колкото до наследството си, ще се наричат с името на тези свои братя.
7 (D)А когато се връщах от Падан, Рахил умря пред мене на пътя в Ханаанската земя, като оставаше малко разстояние да стигнем до Ефрат; погребах я там, край пътя за Ефрат (който е Витлеем).
8 И като съгледа Йосифовите синове, Израил каза: Кои са тези?
9 (E)А Йосиф отговори на баща си: Тези са синовете, които Бог ми даде тук. А той каза: Моля, доведи ги при мене, за да ги благословя.
10 (F)А очите на Израил бяха помрачени от старост и не можеше да вижда. И така, Йосиф ги приближи при него, а той ги целуна и ги прегърна.
11 (G)И Израил каза на Йосиф: Не се надявах да видя лицето ти, но, ето, Бог ми показа и потомството ти.
12 А Йосиф, като ги махна отмежду коленете си, поклони се с лицето до земята.
13 После Йосиф ги взе двамата, Ефрем с дясната си ръка към лявата на Израил, а Манасия с лявата си ръка към дясната на Израил, и ги доведе при него.
14 (H)А Израил простря дясната си ръка и я възложи на главата на Ефрем, който беше по-младият, а лявата ръка – на Манасиевата глава, като нарочно кръстоса ръцете си (защото Манасия беше първородният).
15 (I)И като благослови Йосиф, каза: Бог, пред Когото ходиха бащите ми Авраам и Исаак, Бог, Който ме е пазил през целия ми живот до този ден;
16 (J)ангелът, който ме избавя от всяко зло, нека благослови момчетата; и нека се наричат с моето име и с името на бащите ми Авраам и Исаак; и нека се умножат в земята.
17 (K)Но Йосиф, като видя, че баща му възложи дясната си ръка на Ефремовата глава, не одобри това; и вдигна ръката на баща си, за да я премести от Ефремовата на Манасиевата глава,
18 и Йосиф каза на баща си: Не така, татко, защото ето първородния, възложи дясната си ръка на неговата глава.
19 (L)Но баща му отказа с думите: Зная, синко, зная; и той ще стане племе; и той ще бъде велик; но по-младият му брат ще бъде по-голям от него и потомството му ще стане множество народи.
20 (M)И така, в същия ден ги благослови: С твоето име Израил ще благославя, като казва: Бог да те направи като Ефрем и Манасия! – като постави Ефрем пред Манасия.
21 (N)След това Израил каза на Йосиф: Ето, аз умирам; но Бог ще бъде с вас и ще ви върне пак в отечеството ви.
22 (O)Впрочем аз на тебе давам един дял повече, отколкото на братята ти, който дял взех от ръцете на аморейците с меча си и с лъка си.
Genesis 48
New Century Version
Blessings for Manasseh and Ephraim
48 Some time later Joseph learned that his father was very sick, so he took his two sons Manasseh and Ephraim and went to his father. 2 When Joseph arrived, someone told Jacob,[a] “Your son Joseph has come to see you.” Jacob was weak, so he used all his strength and sat up on his bed.
3 Then Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me there. 4 He said to me, ‘I will give you many children. I will make you the father of many peoples, and I will give your descendants this land forever.’ 5 Your two sons, who were born here in Egypt before I came, will be counted as my own sons. Ephraim and Manasseh will be my sons just as Reuben and Simeon are my sons. 6 But if you have other children, they will be your own, and their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh. 7 When I came from Northwest Mesopotamia, Rachel died in the land of Canaan, as we were traveling toward Ephrath. This made me very sad, and I buried her there beside the road to Ephrath.” (Today Ephrath is Bethlehem.)
8 Then Israel saw Joseph’s sons and said, “Who are these boys?”
9 Joseph said to his father, “They are my sons that God has given me here in Egypt.”
Israel said, “Bring your sons to me so I may bless them.”
10 At this time Israel’s eyesight was bad because he was old. So Joseph brought the boys close to him, and Israel kissed the boys and put his arms around them. 11 He said to Joseph, “I thought I would never see you alive again, and now God has let me see you and also your children.” 12 Then Joseph moved his sons off Israel’s lap and bowed facedown to the ground. 13 He put Ephraim on his right side and Manasseh on his left. (So Ephraim was near Israel’s left hand, and Manasseh was near Israel’s right hand.) Joseph brought the boys close to Israel. 14 But Israel crossed his arms and put his right hand on the head of Ephraim, who was younger. He put his left hand on the head of Manasseh, the firstborn son. 15 And Israel blessed Joseph and said,
“My ancestors Abraham and Isaac served our God,
and like a shepherd God has led me all my life.
16 He was the Angel who saved me from all my troubles.
Now I pray that he will bless these boys.
May my name be known through these boys,
and may the names of my ancestors Abraham and Isaac be known through them.
May they have many descendants
on the earth.”
17 When Joseph saw that his father put his right hand on Ephraim’s head, he didn’t like it. So he took hold of his father’s hand, wanting to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “You are doing it wrong, Father. Manasseh is the firstborn son. Put your right hand on his head.”
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. Manasseh will be great and have many descendants. But his younger brother will be greater, and his descendants will be enough to make a nation.”
20 So Israel blessed them that day and said,
“When a blessing is given in Israel, they will say:
‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’”
In this way he made Ephraim greater than Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “Look at me; I am about to die. But God will be with you and will take you back to the land of your fathers. 22 I have given you something that I did not give your brothers—the land of Shechem that I took from the Amorite people with my sword and my bow.”
Footnotes
- 48:2 Jacob Also called Israel.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.

