Add parallel Print Page Options

[a] [b](A) В начало Бог сътвори небето и земята.

Read full chapter

Footnotes

  1. Битие 1:1 Забележка. Затворените в скоби думи са взети от гръцкия превод на 70-те тълковници; напечатаните с курсив думи са употребени за по-голяма ясност на речта.
  2. Битие 1:1 Забележка. Цифрите, поставени в скоби, означават стиховете на главата, към които се отнасят следващите паралелни места на Библията.

In the beginning God created the heaven and the earth.

Read full chapter

(A)Който сътвори небето и земята, морето и всичко, що е в тях, Който вечно пази вярност,

Read full chapter

They tell(A) of the power of your awesome works—(B)
    and I will proclaim(C) your great deeds.(D)

Read full chapter

And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

Read full chapter

Тъй казва Господ: за три престъпления на Иуда и за четири няма да го пощадя, защото отхвърлиха закона на Господа и наредбите Му не спазиха, и идолите им, след които ходеха бащите им, ги отклониха от пътя.

Read full chapter

This is what the Lord says:

“For three sins of Judah,(A)
    even for four, I will not relent.
Because they have rejected the law(B) of the Lord
    and have not kept his decrees,(C)
because they have been led astray(D) by false gods,[a](E)
    the gods[b] their ancestors followed,(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 2:4 Or by lies
  2. Amos 2:4 Or lies

Thus saith the Lord; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the Lord, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

Read full chapter

26 (A)А Петър го подигна и каза: стани, и аз съм човек!

Read full chapter

26 But Peter made him get up. “Stand up,” he said, “I am only a man myself.”(A)

Read full chapter

26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man.

Read full chapter

(A)той говореше с висок глас: бойте се от Бога и Му въздайте слава, защото настъпи часът на Неговия съд, и поклонете се на Оногова, Който е сътворил небето и земята, морето и водните извори.

Read full chapter

He said in a loud voice, “Fear God(A) and give him glory,(B) because the hour of his judgment has come. Worship him who made(C) the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”(D)

Read full chapter

Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

Read full chapter