Add parallel Print Page Options

Видения за приближаващия Божи съд – скакалци, огън и отвес

(A)Това ми откри Господ Бог във видение: ето Той създаде скакалци, когато започна да никне късната трева, която се появява след царската коситба. И когато те изядоха тревата по земята, рекох: „Господи Боже, прости ни. Как ще издържи Яков, като е толкова малък?“

Господ се разкая за това и каза: „Това няма да се случи.“

Това ми откри Господ Бог във видение: ето Господ Бог като присъда изпрати огнен дъжд, който погълна вселената и израилската земя. Тогава извиках: „Господи Боже, престани, моля Ти се. Как ще издържи Яков, като е толкова малък?“

Господ се разкая за това и каза: „Това няма да се случи.“

Това ми откри Господ Бог във видение: ето Господ стоеше до отвесна стена и държеше отвес в ръката Си. И ме попита: „Какво виждаш, Амосе?“ Аз му отговорих: „Отвес.“ Тогава Господ ми каза: „Аз ще пусна отвес сред Своя народ Израил и вече няма да му прощавам. (B)Култовите възвишения на Исаак ще запустеят и Израилевите светилища ще бъдат разрушени, а Аз ще въстана с меч срещу дома на Йеровоам.“

10 Тогава Амасия, свещеникът на Ветил, изпрати съобщение до Израилевия цар Йеровоам: „Амос вдига бунт в Израилевия дом срещу тебе. Земята не може да понася думите му.“ 11 (C)Защото Амос беше казал, че Йеровоам ще умре от меч, а Израил ще бъде изведен от земята си и заведен в плен.

12 Амасия каза на Амос: „Гледачо, върви, бягай в Юдея! Там изкарвай прехраната си и там пророкувай! 13 (D)Във Ветил вече няма да пророкуваш, защото е царско светилище и царски дом.“

14 Тогава Амос рече на Амасия: „Аз не съм пророк, нито пророчески син, а бях пастир и отглеждах диви смокини, 15 (E)но Господ ме взе от стадото и ми каза: ‘Иди, пророкувай на Моя народ Израил!’ 16 Сега слушай Господнето слово, защото ти казваш да не съм пророк срещу Израил и да не пророкувам против дома на Исаак.“ 17 (F)Затова ето какво казва Господ: „Жена ти ще бъде блудница в града, синовете и дъщерите ви ще паднат от меч, а земята ти ще бъде разделена с мерителна връв. Ти ще умреш в нечиста земя, а Израил със сигурност ще бъде отведен от земята си в плен.“

'Амос 7 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

(A)Такова видение ми откри Господ Бог: ето, Той създаде скакалци, когато почна да никне късната трева, и това беше трева след царската коситба.

И ето, когато те свършиха да ядат тревата на земята, рекох: Господи Боже, смили се; как ще устои Иаков? Той е твърде малък.

И Господ съжали за това: „няма това да бъде“, рече Господ.

Такова видение ми откри Господ Бог: ето, Господ Бог произведе огън за съд – и той погълна голяма бездна, погълна и част от земята.

(B)И рекох: Господи Боже, спри; как ще устои Иаков? той е твърде малък.

И Господ съжали за това: „и това няма да бъде“, рече Господ Бог.

(C)Такова видение ми Той откри: ето, Господ стоеше на отвесна стена, и в ръката Му имаше оловен отвес.

(D)И рече ми Господ: „какво виждаш, Амосе?“ Аз отговорих: „отвес“. И Господ рече: „ето, ще туря отвее сред Моя народ Израиля; няма вече да му прощавам.

(E)Опустошени ще бъдат жертвените оброчища Исаакови и разрушени ще бъдат светилищата Израилеви, и ще въстана с меч против дома Иеровоамов“.

10 (F)И Амасия, свещеник ветилски, прати при израилския цар Иеровоама, да кажат: Амос дига бунт против тебе сред дома Израилев; земята не може да търпи неговите думи,

11 защото тъй казва той: от меч ще умре Иеровоам, а Израил непременно ще бъде откаран пленник от земята си.

12 (G)И рече Амасия на Амоса: ясновидецо, иди и се отстрани в земята Иудина; там яж хляб и там пророкувай,

13 а във Ветил вече не пророкувай: защото той е светиня царева и е царски дом.

14 (H)Отговори Амос и рече на Амасия: аз не съм пророк и не съм син на пророк; аз бях пастир и събирах диви смокви.

15 Но Господ ме взе от овците и ми рече: иди, пророкувай при Моя народ Израиля.

16 Сега изслушай словото Господне. Ти казваш: не пророкувай против Израиля и не произнасяй думи против дома Исааков.

17 (I)Затова ето що казва Господ: жена ти ще бъде обезчестена в града, твоите синове и дъщери ще паднат от меч, земята ти ще бъде разделена с мерилна връв, ти ще умреш в нечиста земя, а Израил непременно ще бъде отведен от земята си.

Locusts, Fire and a Plumb Line

This is what the Sovereign Lord showed me:(A) He was preparing swarms of locusts(B) after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up. When they had stripped the land clean,(C) I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive?(D) He is so small!(E)

So the Lord relented.(F)

“This will not happen,” the Lord said.(G)

This is what the Sovereign Lord showed me: The Sovereign Lord was calling for judgment by fire;(H) it dried up the great deep and devoured(I) the land. Then I cried out, “Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!(J)

So the Lord relented.(K)

“This will not happen either,” the Sovereign Lord said.(L)

This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,[a] with a plumb line[b] in his hand. And the Lord asked me, “What do you see,(M) Amos?(N)

“A plumb line,(O)” I replied.

Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.(P)

“The high places(Q) of Isaac will be destroyed
    and the sanctuaries(R) of Israel will be ruined;
    with my sword I will rise against the house of Jeroboam.(S)

Amos and Amaziah

10 Then Amaziah the priest of Bethel(T) sent a message to Jeroboam(U) king of Israel: “Amos is raising a conspiracy(V) against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.(W) 11 For this is what Amos is saying:

“‘Jeroboam will die by the sword,
    and Israel will surely go into exile,(X)
    away from their native land.’”(Y)

12 Then Amaziah said to Amos, “Get out, you seer!(Z) Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.(AA) 13 Don’t prophesy anymore at Bethel,(AB) because this is the king’s sanctuary and the temple(AC) of the kingdom.(AD)

14 Amos answered Amaziah, “I was neither a prophet(AE) nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.(AF) 15 But the Lord took me from tending the flock(AG) and said to me, ‘Go,(AH) prophesy(AI) to my people Israel.’(AJ) 16 Now then, hear(AK) the word of the Lord. You say,

“‘Do not prophesy against(AL) Israel,
    and stop preaching against the descendants of Isaac.’

17 “Therefore this is what the Lord says:

“‘Your wife will become a prostitute(AM) in the city,
    and your sons and daughters will fall by the sword.
Your land will be measured and divided up,
    and you yourself will die in a pagan[c] country.
And Israel will surely go into exile,(AN)
    away from their native land.(AO)’”

Footnotes

  1. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain; also in verse 8.
  3. Amos 7:17 Hebrew an unclean