Rut 1-4
Nueva Biblia de las Américas
Rut y Noemí
1 Aconteció que en los días en que gobernaban[a] los jueces(A), en Israel hubo hambre en el país(B). Y un hombre de Belén de Judá(C) fue a residir en los campos de Moab con[b] su mujer y sus dos hijos. 2 Aquel hombre se llamaba Elimelec, y su mujer se llamaba Noemí. Los nombres de sus dos hijos eran Mahlón y Quelión, efrateos de Belén de Judá. Y llegaron a los campos de Moab(D) y allí se quedaron. 3 Y murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos. 4 Ellos se casaron con[c] mujeres moabitas; el nombre de una era Orfa y el nombre de la otra Rut. Y vivieron allí unos diez años. 5 Murieron también los dos[d], Mahlón y Quelión, y la mujer quedó privada de sus dos hijos y de su marido.
6 Entonces se levantó con sus nueras para regresar de la tierra de Moab, porque ella había oído en la tierra de Moab que el Señor había visitado a Su pueblo(E) dándole alimento(F). 7 Salió, pues, del lugar donde estaba, y sus dos nueras con ella, y se pusieron en camino para volver a la tierra de Judá. 8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: «Vayan, regrese cada una a la casa de su madre. Que el Señor tenga misericordia(G) de ustedes como ustedes la han tenido con los que murieron y conmigo. 9 Que el Señor les conceda que hallen descanso, cada una en la casa de su marido». Entonces las besó, y ellas alzaron sus voces y lloraron, 10 y le dijeron: «No, sino que ciertamente volveremos contigo a tu pueblo». 11 Pero Noemí dijo: «Vuélvanse, hijas mías. ¿Por qué quieren ir conmigo? ¿Acaso tengo aún hijos en mis entrañas para que sean sus maridos(H)? 12 Vuélvanse, hijas mías. Váyanse, porque soy demasiado vieja para tener marido. Si dijera que tengo esperanza, y si aun tuviera un marido esta noche y también diera a luz hijos, 13 ¿esperarían por eso hasta que fueran mayores? ¿Dejarían ustedes de casarse por eso? No, hijas mías, porque eso es más difícil[e] para mí que para ustedes, pues la mano del Señor se ha levantado[f] contra mí(I)». 14 Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella.
15 Entonces Noemí dijo: «Mira, tu cuñada ha regresado a su pueblo y a sus dioses(J); vuelve tras tu cuñada». 16 Pero Rut le respondió: «No insistas en que te deje o que deje de seguirte; porque adonde tú vayas, yo iré, y donde tú mores, moraré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. 17 Donde tú mueras, allí moriré, y allí seré sepultada. Así haga el Señor conmigo, y aún peor[g](K), si algo, excepto la muerte, nos separa». 18 Al ver Noemí que Rut estaba decidida a ir con ella, no le insistió más[h](L).
19 Caminaron, pues, las dos hasta que llegaron a Belén. Cuando llegaron a Belén, toda la ciudad se conmovió(M) a causa de ellas, y las mujeres decían: «¿No es esta Noemí?». 20 Ella les dijo: «No me llamen Noemí[i], llámenme Mara[j], porque el trato del Todopoderoso[k] me ha llenado de amargura[l](N). 21 Llena me fui, pero vacía me ha hecho volver el Señor(O). ¿Por qué me llaman Noemí, ya que el Señor ha dado testimonio contra mí y el Todopoderoso[m] me ha afligido?».
22 Y volvió Noemí, y con ella su nuera Rut la moabita, regresando así de los campos de Moab. Llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada(P).
Rut en el campo de Booz
2 Noemí tenía un pariente[n] de su marido, un hombre de mucha riqueza[o], de la familia de Elimelec(Q), el cual se llamaba Booz. 2 Y Rut la moabita dijo a Noemí: «Te ruego que me dejes ir al campo a recoger espigas(R) en pos de aquel a cuyos ojos halle gracia». Ella le respondió: «Ve, hija mía». 3 Partió, pues, y espigó en el campo en pos de los segadores; y fue a[p] la parte del campo que pertenecía a Booz, que era de la familia de Elimelec. 4 En ese momento vino Booz de Belén, y dijo a los segadores: «El Señor sea con ustedes(S)». «Que el Señor te bendiga», le respondieron ellos. 5 Entonces Booz dijo a su siervo que estaba a cargo de[q] los segadores: «¿De quién es esta joven?». 6 Y el siervo a cargo de los segadores respondió: «Es la joven moabita que volvió con Noemí de la tierra de Moab. 7 Y ella me dijo: “Te ruego que me dejes espigar y recoger tras los segadores entre las gavillas”. Y vino y ha permanecido desde la mañana hasta ahora; solo se ha sentado en la casa por un momento».
Rut y Booz
8 Entonces Booz dijo a Rut: «Oye[r], hija mía. No vayas a espigar a otro campo; tampoco pases de aquí, sino quédate con mis criadas. 9 Fíjate en el campo donde ellas siegan y síguelas, pues he ordenado a los siervos que no te molesten[s]. Cuando tengas sed, ve a las vasijas y bebe del agua que sacan los siervos». 10 Ella bajó su rostro, se postró en tierra(T) y le dijo: «¿Por qué he hallado gracia ante sus ojos para que se fije en mí, siendo yo extranjera?». 11 Booz le respondió: «Todo lo que has hecho por tu suegra después de la muerte de tu esposo me ha sido informado en detalle, y cómo dejaste a tu padre, a tu madre y tu tierra natal, y viniste a un pueblo que antes no conocías. 12 Que el Señor recompense tu obra(U) y que tu pago sea completo de parte del Señor, Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte(V)». 13 Entonces ella dijo: «Señor mío, he hallado gracia ante sus ojos, porque me ha consolado y en verdad ha hablado con bondad a su[t] sierva, aunque yo no soy ni como una de sus criadas».
14 A la hora de comer, Booz le dijo a Rut: «Ven acá[u] para que comas del pan y mojes tu pedazo de pan en el vinagre». Así pues ella se sentó junto a los segadores. Booz le sirvió[v] grano tostado, y ella comió hasta saciarse y aún le sobró(W). 15 Cuando ella se levantó para espigar, Booz ordenó a sus siervos y les dijo: «Déjenla espigar aun entre las gavillas y no la avergüencen. 16 También sacarán a propósito para ella un poco de grano de los manojos y lo dejarán para que ella lo recoja. No la reprendan».
17 Rut espigó en el campo hasta el anochecer, y desgranó lo que había espigado, y fue como 22 litros de cebada. 18 Ella lo tomó y fue a la ciudad, y su suegra vio lo que había recogido. Rut sacó también lo que le había sobrado después de haberse saciado[w] y se lo dio a Noemí[x](X). 19 Entonces su suegra le dijo: «¿Dónde espigaste y dónde trabajaste hoy? Bendito sea aquel que se fijó en ti(Y)». Y ella informó a su suegra con quién había trabajado, y dijo: «El hombre con quien trabajé hoy se llama Booz». 20 Noemí dijo a su nuera: «Sea él bendito del Señor, porque no ha rehusado Su bondad ni a los vivos ni a los muertos(Z)». Le dijo también Noemí: «El hombre es nuestro pariente[y]; es uno de nuestros parientes más cercanos». 21 Entonces Rut la moabita dijo: «Además[z], él me dijo: “Debes estar cerca de mis siervos hasta que hayan terminado toda mi cosecha”». 22 Noemí dijo a Rut su nuera: «Es bueno, hija mía, que salgas con sus criadas, no sea que en otro campo te maltraten[aa]». 23 Y Rut se quedó cerca de las criadas de Booz espigando hasta que se acabó la cosecha(AA) de cebada y de trigo. Y ella vivía con su suegra.
Rut pide a Booz que sirva de redentor
3 Después su suegra Noemí le dijo: «Hija mía, ¿no he de buscar seguridad[ab] para ti, para que te vaya bien? 2 Ahora pues, ¿no es Booz nuestro pariente[ac](AB), con cuyas criadas estabas? Mira, él va a aventar cebada en la era esta noche. 3 Lávate, pues, perfúmate y ponte tu mejor vestido y baja a la era; pero no te des a conocer al hombre hasta que haya acabado de comer y beber. 4 Y sucederá que cuando él se acueste, notarás[ad] el lugar donde se acuesta; irás, descubrirás sus pies y te acostarás; entonces él te dirá lo que debes hacer». 5 Ella respondió: «Todo lo que me dices, haré(AC)».
6 Descendió, pues, Rut a la era e hizo todo lo que su suegra le había mandado. 7 Cuando Booz hubo comido y bebido, y su corazón estaba contento(AD), fue a acostarse al pie[ae] del montón de grano; y ella vino calladamente, le destapó los pies y se acostó. 8 A medianoche Booz se sorprendió, y al voltearse[af] notó que una mujer estaba acostada a sus pies. 9 Booz le preguntó: «¿Quién eres?». Y ella respondió: «Soy Rut, su sierva. Extienda, pues, su manto sobre su sierva, por cuanto es pariente cercano[ag]». 10 Entonces él dijo: «Bendita seas del Señor(AE), hija mía. Has hecho tu última bondad mejor que la primera, al no ir en pos de los jóvenes, ya sean pobres o ricos. 11 Ahora, hija mía, no temas. Haré por ti todo lo que me pidas[ah], pues todo mi pueblo en la ciudad[ai] sabe que eres una mujer virtuosa(AF). 12 Ahora bien, es verdad que soy pariente cercano[aj], pero hay un pariente[ak] más cercano que yo. 13 Quédate esta noche, y cuando venga la mañana, si él quiere redimirte[al], bien, que te redima(AG). Pero si no quiere redimirte[am], entonces, como que el Señor(AH) vive, yo te redimiré. Acuéstate hasta la mañana».
14 Ella se acostó a sus pies hasta la mañana, y se levantó antes que una persona pudiera reconocer a otra; y él dijo: «Que no se sepa que ha venido mujer a la era(AI)». 15 Luego Booz le dijo: «Dame el manto que tienes puesto y sujétalo». Y ella lo sujetó, y él midió seis porciones de cebada y se las puso encima. Entonces ella[an] entró en la ciudad. 16 Cuando llegó a donde estaba su suegra, esta le preguntó: «¿Cómo te fue[ao], hija mía?». Y Rut le contó todo lo que Booz había hecho por ella. 17 Y añadió: «Me dio estas seis porciones de cebada, pues dijo: “No vayas a tu suegra con las manos vacías”». 18 Entonces Noemí dijo: «Espera, hija mía, hasta que sepas cómo se resolverá[ap] el asunto; porque este hombre no descansará hasta que lo haya arreglado[aq] hoy mismo».
Booz redime la heredad de Elimelec
4 Booz subió a la puerta y allí se sentó, y cuando el pariente más cercano[ar](AJ) de quien Booz había hablado iba pasando, le dijo: «Oye, amigo[as], ven acá y siéntate». Y él vino y se sentó. 2 Y Booz tomó diez hombres de los ancianos de la ciudad(AK), y les dijo: «Siéntense aquí». Y ellos se sentaron. 3 Entonces dijo al pariente más cercano: «Noemí, que volvió de la tierra de Moab, tiene que vender la parte de la tierra que pertenecía a nuestro hermano(AL) Elimelec. 4 Y pensé informarte[at], diciéndote: “Cómprala en presencia de los que están aquí sentados, y en presencia de los ancianos de mi pueblo. Si la vas a redimir, redímela(AM); y si no[au], dímelo para que yo lo sepa; porque no hay otro aparte de ti que la redima(AN), y yo después de ti”». Él dijo: «La redimiré». 5 Entonces Booz dijo: «El día que compres el campo de manos de Noemí, también debes adquirir a Rut la moabita, viuda[av] del difunto, a fin de conservar el nombre del difunto en su heredad(AO)». 6 Y el pariente más cercano(AP) respondió: «No puedo redimirla para mí mismo, no sea que perjudique[aw] mi heredad. Redímela para ti; usa tú mi derecho de redención, pues yo no puedo redimirla».
7 Y la costumbre en tiempos pasados en Israel tocante a la redención y el intercambio de tierras para confirmar cualquier asunto era esta: uno se quitaba la sandalia y se la daba al otro; y esta era la manera de confirmar tratos en Israel(AQ). 8 El pariente más cercano dijo a Booz: «Cómprala para ti». Y se quitó la sandalia. 9 Entonces Booz dijo a los ancianos y a todo el pueblo: «Ustedes son testigos hoy que he comprado de la mano de Noemí todo lo que pertenecía a Elimelec y todo lo que pertenecía a Quelión y a Mahlón. 10 Además, he adquirido a Rut la moabita, la viuda de Mahlón, para que sea mi mujer a fin de preservar el nombre del difunto en su heredad, para que el nombre del difunto no sea cortado de entre sus hermanos(AR), ni del atrio[ax] de su lugar de nacimiento; ustedes son testigos hoy». 11 Y todo el pueblo que estaba en el atrio, y los ancianos, dijeron: «Somos testigos. Haga el Señor a la mujer que entra en tu casa como a Raquel y a Lea(AS), las cuales edificaron la casa de Israel; y que tú adquieras riquezas[ay] en Efrata y seas célebre[az] en Belén. 12 Además, sea tu casa como la casa de Fares, el que Tamar dio a luz a Judá(AT), por medio de la descendencia[ba] que el Señor te dará de esta joven».
Booz se casa con Rut
13 Booz tomó a Rut y ella fue su mujer, y se llegó a ella. Y el Señor hizo que concibiera[bb], y ella dio a luz un hijo(AU). 14 Entonces las mujeres dijeron a Noemí: «Bendito sea el Señor que no te ha dejado hoy sin redentor[bc]; que su nombre sea célebre[bd](AV) en Israel. 15 Que el niño también sea para ti restaurador de tu vida y sustentador de tu vejez; porque tu nuera, que te ama y que es de más valor para ti que siete hijos(AW), lo ha dado a luz». 16 Entonces Noemí tomó al niño, lo puso en su regazo[be] y se encargó de criarlo. 17 Las mujeres vecinas le dieron un nombre y dijeron: «Le ha nacido un hijo a Noemí». Y lo llamaron Obed. Él es el padre de Isaí, padre de David.
18 (AX)Estas son las generaciones de Fares: Fares fue el padre de Hezrón(AY), 19 Hezrón el padre de Ram, Ram el padre de Aminadab, 20 Aminadab el padre de Naasón, Naasón el padre de Salmón, 21 Salmón el padre de Booz, Booz el padre de Obed, 22 Obed el padre de Isaí e Isaí fue el padre de David.
Footnotes
- 1:1 O juzgaban.
- 1:1 Lit. él, y.
- 1:4 Lit. tomaron para sí.
- 1:5 Lit. los dos de ellos.
- 1:13 Lit. amargo.
- 1:13 Lit. ha salido.
- 1:17 O más.
- 1:18 Lit. cesó de hablar.
- 1:20 I.e. Placentera.
- 1:20 I.e. Amarga.
- 1:20 Heb. Shaddai.
- 1:20 Lit. el Todopoderoso me ha causado mucha amargura.
- 1:21 Heb. Shaddai.
- 2:1 O un conocido.
- 2:1 U hombre poderoso y valiente.
- 2:3 Lit. su suerte cayó sobre.
- 2:5 Lit. puesto sobre.
- 2:8 Lit. ¿No has oído.
- 2:9 Lit. toquen.
- 2:13 Lit. al corazón de tu.
- 2:14 Lit. Acércate.
- 2:14 Lit. extendió.
- 2:18 Lit. su saciedad.
- 2:18 Lit. a ella.
- 2:20 Lit. cercano a nosotras.
- 2:21 Lit. También que.
- 2:22 Lit. caigan sobre ti.
- 3:1 Lit. reposo.
- 3:2 O conocido.
- 3:4 Lit. sabrás.
- 3:7 Lit. extremo.
- 3:8 Lit. y se torció.
- 3:9 O redentor, y así en el cap. 4.
- 3:11 Lit. digas.
- 3:11 Lit. puerta.
- 3:12 O redentor.
- 3:12 O redentor.
- 3:13 O actuar como pariente cercano.
- 3:13 O actuar como pariente cercano.
- 3:15 Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., él.
- 3:16 Lit. ¿Quién eres tú.
- 3:18 Lit. caerá.
- 3:18 Lit. termine el asunto.
- 4:1 O redentor, y así en el resto del cap.
- 4:1 Lit. fulano.
- 4:4 Lit. destapar tu oído.
- 4:4 Lit. y si él no redime.
- 4:5 Lit. mujer.
- 4:6 Lit. arruine.
- 4:10 Lit. de la puerta.
- 4:11 O poder.
- 4:11 Lit. se proclame el nombre.
- 4:12 Lit. simiente.
- 4:13 Lit. le dio concepción.
- 4:14 O pariente cercano.
- 4:14 Lit. llamado.
- 4:16 I.e. como si fuera suyo.
1 Samuel 1-14
Nueva Biblia de las Américas
Oración de Ana
1 Había un hombre de Ramataim de Zofim(A), de la región montañosa de Efraín(B), que se llamaba Elcana, hijo de Jeroham(C), hijo de Eliú, hijo de Tohu, hijo de Zuf, el efrateo. 2 Elcana tenía dos mujeres(D): el nombre de una era Ana(E) y el[a] de la otra Penina. Penina tenía hijos, pero Ana no los tenía[b]. 3 Todos los años(F) aquel hombre subía de su ciudad para adorar y ofrecer sacrificio al Señor de los ejércitos(G) en Silo(H). Allí los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, eran sacerdotes del Señor.
4 Cuando llegaba el día en que Elcana ofrecía sacrificio, daba porciones a Penina su mujer y a todos sus hijos e hijas(I); 5 pero a Ana le daba una doble porción, pues él amaba a Ana, aunque el Señor no le había dado hijos[c](J). 6 Su rival, Penina, la provocaba amargamente para irritarla, porque el Señor no le había dado hijos(K). 7 Esto sucedía año tras año; siempre que ella subía a la casa del Señor, Penina[d] la provocaba, por lo que Ana lloraba y no comía. 8 Entonces Elcana su marido le dijo: «Ana, ¿por qué lloras y no comes? ¿Por qué está triste tu corazón? ¿No soy yo para ti mejor que diez hijos(L)?».
9 Pero Ana se levantó después de haber comido y bebido estando en Silo, y mientras el sacerdote Elí estaba sentado en la silla junto al poste de la puerta del templo del Señor(M), 10 ella, muy angustiada[e], oraba al Señor y lloraba amargamente. 11 Entonces hizo voto(N) y dijo: «Oh Señor de los ejércitos, si te dignas mirar la aflicción de Tu sierva(O), te acuerdas de mí y no te olvidas de Tu sierva, sino que das un hijo[f] a Tu sierva, yo lo dedicaré al Señor por todos los días de su vida y nunca pasará navaja sobre su cabeza(P)».
12 Mientras ella continuaba en[g] oración delante del Señor, Elí le estaba observando la boca. 13 Pero Ana hablaba en su corazón(Q), solo sus labios se movían y su voz no se oía. Elí, pues, pensó que estaba ebria. 14 Entonces Elí le dijo: «¿Hasta cuándo estarás embriagada(R)? Echa de ti tu vino». 15 Pero Ana respondió: «No, señor mío, soy una mujer angustiada[h] en espíritu. No he bebido vino ni licor, sino que he derramado mi alma delante del Señor(S). 16 No tenga[i] a su sierva por mujer indigna[j]. Hasta ahora he estado orando[k] a causa de mi gran congoja y aflicción[l]». 17 «Ve en paz(T)», le respondió Elí, «y que el Dios de Israel te conceda la petición que le has hecho[m](U)». 18 «Halle su sierva gracia ante sus ojos(V)», le dijo ella. Entonces la mujer se puso en camino, comió y ya no estaba triste su semblante(W).
Nacimiento y dedicación de Samuel
19 A la mañana siguiente se levantaron bien temprano, adoraron delante del Señor y regresaron[n] de nuevo a su casa en Ramá(X). Y Elcana se llegó a[o] Ana su mujer, y el Señor se acordó de ella(Y). 20 Y a su debido tiempo[p], después de haber concebido, Ana dio a luz un hijo, y le puso por nombre Samuel[q], diciendo: «Porque se lo he pedido al Señor(Z)».
21 Subió el varón Elcana con toda su casa a ofrecer al Señor el sacrificio anual y a pagar su voto(AA). 22 Pero Ana no subió, pues dijo a su marido: «No subiré hasta que el niño sea destetado. Entonces lo llevaré para que se presente delante del Señor(AB) y se quede allí para siempre(AC)». 23 Elcana su marido(AD) le dijo: «Haz lo que mejor te parezca[r]. Quédate hasta que lo hayas destetado; solamente confirme el Señor Su palabra(AE)». Ana se quedó y crió a su hijo hasta que lo destetó. 24 Después de haberlo destetado, llevó consigo al niño, y lo trajo a la casa del Señor en Silo(AF), aunque el niño era pequeño. También llevó un novillo de tres años[s], un efa (22 litros) de harina y un odre de vino(AG).
25 Entonces sacrificaron el novillo(AH), y trajeron el niño a Elí(AI). 26 «¡Oh señor mío!», dijo Ana. «Vive su alma(AJ), señor mío. Yo soy la mujer que estuvo aquí junto a usted orando al Señor. 27 Por este niño oraba, y el Señor me ha concedido la petición que le hice[t](AK). 28 Por lo cual yo también lo he dedicado[u] al Señor. Todos los días de su vida estará dedicado[v](AL) al Señor». Y adoró[w] allí al Señor(AM).
Cántico de Ana
2 Entonces Ana oró y dijo(AN):
«Mi corazón se regocija en el Señor,
Mi fortaleza[x] en el Señor se exalta(AO);
Mi boca habla sin temor[y] contra mis enemigos,
Por cuanto me regocijo en Tu salvación(AP).
2 -»No hay santo como el Señor(AQ);
En verdad, no hay otro fuera de Ti(AR),
Ni hay roca como nuestro Dios(AS).
3 -»No se jacten más[z] ustedes con tanto orgullo,
No salga la arrogancia de su boca(AT).
Porque el Señor es Dios de sabiduría(AU),
Y por Él son pesadas las acciones(AV).
4 -»Quebrados son los arcos de los fuertes(AW),
Pero los débiles se ciñen de poder(AX).
5 -»Los que estaban saciados se alquilan por pan,
Y dejan de tener hambre los que estaban hambrientos.
Aun la estéril da a luz a siete(AY),
Pero la que tiene muchos hijos desfallece(AZ).
6 -»El Señor da muerte y da vida(BA);
Hace bajar al Seol[aa] y hace subir(BB).
7 -»El Señor empobrece y enriquece(BC);
Humilla y también exalta(BD).
8 -»Levanta del polvo al pobre(BE),
Del muladar levanta al necesitado(BF)
Para hacerlos sentar con los príncipes(BG),
Y heredar un sitio de honor;
Pues las columnas de la tierra son del Señor(BH),
Y sobre ellas ha colocado el mundo.
9 -ȃl guarda los pies de Sus santos(BI),
Pero los malvados son acallados en tinieblas(BJ),
Pues no por la fuerza ha de prevalecer el hombre(BK).
10 -»Los que se oponen al Señor serán quebrantados(BL),
Él tronará desde los cielos contra ellos(BM).
El Señor juzgará los confines de la tierra(BN),
Dará fortaleza a Su rey(BO),
Y ensalzará el poder[ab] de Su ungido(BP)».
11 Entonces Elcana regresó a Ramá(BQ), a su casa. Y el niño Samuel se quedó sirviendo al Señor delante del sacerdote Elí(BR).
El pecado de los hijos de Elí
12 Pero los hijos de Elí eran hombres indignos[ac](BS); no conocían al Señor 13 ni la costumbre de los sacerdotes con el pueblo: cuando alguien ofrecía sacrificio(BT), venía el criado del sacerdote con un tenedor de tres dientes en su mano mientras se cocía la carne, 14 lo introducía en la cazuela, la olla, la caldera o el caldero, y todo lo que el tenedor sacaba, lo tomaba el sacerdote para sí. Así hacían ellos en Silo con todos los israelitas que iban allí. 15 Además, antes de quemar la grasa(BU), el criado del sacerdote venía y decía al hombre que ofrecía el sacrificio: «Da al sacerdote carne para asar, pues no aceptará de ti carne cocida, sino solamente cruda». 16 Y si el hombre le decía: «Ciertamente deben quemar primero[ad] la grasa y después toma todo lo que quieras[ae]»; él respondía: «No, sino que me la darás ahora, y si no la tomaré por la fuerza». 17 El pecado de los jóvenes era muy grande delante del Señor, porque[af] despreciaban la ofrenda del Señor(BV).
Los hijos de Ana
18 Samuel, siendo niño, ministraba delante del Señor(BW) usando[ag] un efod de lino(BX). 19 Su madre le hacía una túnica pequeña cada año(BY), y se la traía cuando subía con su marido a ofrecer el sacrificio anual(BZ). 20 Entonces Elí bendecía a Elcana y a su mujer, y decía(CA): «Que el Señor te dé hijos[ah] de esta mujer en lugar del que ella dedicó[ai] al Señor(CB)». Y regresaban a su casa[aj]. 21 El Señor visitó a Ana(CC), y ella concibió y dio a luz tres hijos y dos hijas. Y el niño Samuel crecía delante del Señor(CD).
Elí reprende a sus hijos
22 Elí era ya muy anciano; y oyó todo lo que sus hijos estaban haciendo a todo Israel(CE), y cómo se acostaban con las mujeres que servían a la entrada de la tienda de reunión(CF), 23 y les preguntó: «¿Por qué hacen estas cosas, las cosas malas de que oigo hablar a todo este pueblo? 24 No, hijos míos; porque no es bueno el informe que oigo circular por el[ak] pueblo del Señor(CG). 25 Si un hombre peca contra otro, Dios mediará por él(CH); pero si un hombre peca contra el Señor, ¿quién intercederá por él(CI)?». Pero ellos no escucharon la voz de su padre, porque el Señor quería que murieran(CJ). 26 Y el niño Samuel crecía en estatura y en gracia[al] para con el Señor y para con los hombres(CK).
Profecía contra la casa de Elí
27 Entonces un hombre de Dios(CL) vino a Elí y le dijo: «Así dice el Señor: “¿No me revelé ciertamente a la casa de tu padre cuando ellos estaban en Egipto(CM) como esclavos de la casa de Faraón? 28 ¿No los escogí de entre todas las tribus de Israel para ser Mis sacerdotes, para subir a Mi altar, para quemar incienso, para llevar un efod delante de Mí(CN)? ¿No le di a la casa de tu padre todas las ofrendas encendidas de los israelitas(CO)? 29 ¿Por qué pisotean Mi sacrificio(CP) y Mi ofrenda que he ordenado en Mi morada(CQ), y honras a tus hijos más que a Mí(CR), engordándose ustedes con lo mejor[am] de cada ofrenda de Mi pueblo Israel?”. 30 Por tanto, el Señor, Dios de Israel, declara: “Ciertamente Yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre andarían delante de Mí para siempre(CS)”; pero ahora el Señor declara: “Lejos esté esto de Mí, porque Yo honraré a los que me honran(CT), y los que me desprecian serán tenidos en poco(CU). 31 Por tanto, vienen días cuando cortaré tu fuerza[an], y la fuerza[ao] de la casa de tu padre, y no habrá anciano en tu casa(CV). 32 Y verás la angustia de Mi morada(CW), a pesar de todo el bien que hago[ap] a Israel; y nunca habrá anciano(CX) en tu casa.
33 ”Sin embargo, a algunos de los tuyos no cortaré de Mi altar para que tus ojos se consuman llorando y tu alma sufra[aq]; pero todos los nacidos en tu casa morirán[ar] en la flor de la juventud[as]. 34 Y para ti, esta será la señal(CY) que vendrá en cuanto a tus dos hijos, Ofni y Finees: en el mismo día morirán los dos(CZ). 35 Pero levantaré para Mí un sacerdote fiel que hará conforme a los deseos de[at] Mi corazón y de[au] Mi alma(DA); y le edificaré una casa duradera(DB), y él andará siempre[av] delante de Mi ungido(DC). 36 Y todo aquel que haya quedado de tu casa vendrá y se postrará ante él por una moneda[aw] de plata o una torta de pan, y le dirá: ‘Asígname[ax] a uno de los oficios sacerdotales para que pueda comer un bocado de pan’”».
Dios llama a Samuel
3 El joven Samuel servía[ay] al Señor en presencia de Elí(DD). La palabra del Señor escaseaba en aquellos días, y las visiones no eran frecuentes[az](DE). 2 Y aconteció un[ba] día, estando Elí acostado en su aposento[bb] (sus ojos habían comenzado a oscurecerse y no podía ver bien(DF)), 3 cuando la lámpara de Dios aún no se había apagado(DG) y Samuel estaba acostado en el templo del Señor donde estaba el arca de Dios, 4 que el Señor llamó a Samuel, y él respondió: «Aquí estoy(DH)». 5 Entonces corrió a Elí y le dijo: «Aquí estoy, pues me llamaste». Pero Elí[bc] le respondió: «Yo no he llamado, vuelve a acostarte». Y él fue y se acostó. 6 El Señor lo volvió a llamar: «¡Samuel!». Y Samuel se levantó, fue a Elí y le dijo: «Aquí estoy, pues me llamaste». Elí respondió: «Yo no te he llamado, hijo mío, vuelve a acostarte».
7 Y Samuel no conocía aún al Señor, ni se le había revelado aún la palabra del Señor(DI). 8 El Señor volvió a llamar a Samuel por tercera vez. Y él se levantó, fue a Elí y le dijo: «Aquí estoy, pues me llamaste». Entonces Elí comprendió que el Señor estaba llamando al muchacho. 9 Y Elí dijo a Samuel: «Ve y acuéstate, y si Él te llama, dirás: “Habla, Señor, que Tu siervo escucha”». Y Samuel fue y se acostó en su aposento[bd].
10 Entonces vino el Señor y se detuvo, y llamó como en las otras ocasiones: «¡Samuel, Samuel!». Y Samuel respondió: «Habla, que Tu siervo escucha». 11 Y el Señor dijo a Samuel: «Estoy a punto de hacer una cosa en Israel la cual hará retumbar ambos oídos a todo aquel que la oiga(DJ). 12 Ese día cumpliré contra Elí todo lo que he hablado sobre su casa, desde el principio hasta el fin(DK). 13 Porque le he hecho saber que estoy a punto de juzgar su casa para siempre(DL) a causa de la iniquidad de la cual él sabía(DM), pues sus hijos trajeron sobre sí una maldición(DN), y él no los reprendió(DO). 14 Por tanto he jurado a la casa de Elí que la iniquidad de su casa[be] no será expiada jamás, ni con sacrificio ni con ofrenda(DP)».
15 Samuel se acostó hasta la mañana. Entonces abrió las puertas de la casa del Señor(DQ); pero Samuel temía contar la visión a Elí(DR). 16 Así que Elí llamó a Samuel, y le dijo: «Samuel, hijo mío». «Aquí estoy», respondió Samuel. 17 Y Elí dijo: «¿Cuál es la palabra que el Señor te habló? Te ruego que no me la ocultes. Así te haga Dios, y aún más(DS), si me ocultas algo de todas las palabras que Él te habló». 18 Entonces Samuel se lo contó todo, sin ocultarle nada. Y Elí dijo: «Él es el Señor; que haga lo que bien le parezca(DT)».
19 Samuel creció(DU), y el Señor estaba con él(DV). No dejó sin cumplimiento[bf] ninguna de sus palabras(DW). 20 Y todo Israel, desde Dan hasta Beerseba(DX), supo que Samuel había sido confirmado como profeta del Señor. 21 Y el Señor se volvió a aparecer(DY) en Silo. Porque el Señor se revelaba a Samuel en Silo por la palabra del Señor(DZ).
Los filisteos derrotan a Israel
4 La palabra de Samuel llegaba a todo Israel. Cuando Israel salió para enfrentarse en batalla con los filisteos, acampó junto a Ebenezer(EA), mientras que los filisteos habían acampado en Afec(EB). 2 Los filisteos se pusieron en orden de batalla para enfrentarse a Israel. Entablado el combate, Israel fue derrotado[bg] delante de los filisteos, quienes mataron como a 4,000 hombres en el campo de batalla. 3 Cuando el pueblo volvió[bh] al campamento, los ancianos de Israel dijeron: «¿Por qué nos ha derrotado hoy el Señor delante de los filisteos(EC)? Tomemos con nosotros, de Silo, el arca del pacto del Señor(ED), para que vaya en medio de nosotros y nos libre del poder[bi] de nuestros enemigos». 4 El pueblo envió gente a Silo, y trajeron de allí el arca del pacto del Señor de los ejércitos que está[bj] sobre los querubines(EE). Los dos hijos de Elí, Ofni y Finees, estaban allí con el arca del pacto de Dios.
5 Y aconteció que cuando el arca del pacto del Señor entró al campamento, todo Israel gritó con voz tan fuerte que la tierra tembló(EF). 6 Al oír los filisteos el ruido del clamor, dijeron: «¿Qué significa el ruido de este gran clamor en el campamento de los hebreos?». Entonces comprendieron que el arca del Señor había llegado al campamento. 7 Y los filisteos tuvieron temor, pues dijeron: «Dios ha venido al campamento». Y añadieron: «¡Ay de nosotros! Porque nada como esto ha sucedido antes(EG). 8 ¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de la mano de estos dioses poderosos? Estos son los dioses que hirieron a los egipcios en el desierto con toda clase de plagas. 9 Cobren ánimo y sean hombres(EH), oh filisteos, para que no lleguen a ser esclavos de los hebreos como ellos han sido esclavos de ustedes. Sean hombres, pues, y peleen(EI)».
10 Los filisteos pelearon, Israel fue derrotado(EJ) y cada cual huyó a su tienda(EK); la mortandad fue muy grande, pues de Israel cayeron 30,000 soldados de a pie. 11 El arca de Dios fue capturada, y murieron Ofni y Finees(EL), los dos hijos de Elí.
Muerte de Elí
12 Y un hombre de Benjamín corrió del campo de batalla, y llegó aquel mismo día a Silo, con sus vestidos rotos y polvo[bk] sobre su cabeza(EM). 13 Cuando llegó, Elí estaba sentado en su asiento junto al camino esperando ansiosamente[bl], porque su corazón temblaba por causa del arca de Dios(EN). Así pues, el hombre fue a anunciarlo en la ciudad, y toda la ciudad prorrumpió en gritos. 14 Al oír Elí el ruido de los gritos, dijo: «¿Qué significa el ruido de este tumulto?». Entonces el hombre se acercó apresuradamente y dio la noticia a Elí. 15 Elí tenía 98 años, sus ojos se habían cegado[bm] y no podía ver(EO). 16 El hombre le dijo a Elí: «Yo soy el que vine del campo de batalla. Hoy escapé del campo de batalla». «¿Cómo fueron las cosas, hijo mío(EP)?», preguntó Elí. 17 El que trajo la noticia respondió: «Israel ha huido delante de los filisteos, además ha habido gran matanza entre el pueblo, también han muerto tus dos hijos, Ofni y Finees, y el arca de Dios ha sido tomada». 18 Cuando mencionó el arca de Dios, Elí cayó de su asiento hacia atrás, junto a la puerta(EQ), se rompió la nuca y murió, pues[bn] era entrado en años y pesaba mucho. Elí había juzgado a Israel durante cuarenta años.
19 Su nuera, la mujer de Finees, estaba encinta y a punto de dar a luz, y al oír la noticia que el arca de Dios había sido tomada y que su suegro y su marido habían muerto, se arrodilló y dio a luz, porque le sobrevinieron los dolores de parto. 20 Al tiempo que moría, las mujeres que estaban junto a ella le dijeron: «No temas, porque has dado a luz un hijo(ER)». Ella no respondió ni prestó atención[bo]. 21 Pero llamó al niño Icabod[bp] y dijo: «¡Se ha ido la gloria de Israel(ES)!», por haber sido tomada el arca de Dios, y por la muerte de su suegro y de su marido(ET). 22 Ella dijo: «Se ha ido la gloria de Israel, porque el arca de Dios ha sido tomada».
El arca en manos de los filisteos
5 Los filisteos tomaron el arca de Dios y la llevaron de Ebenezer(EU) a Asdod(EV). 2 Entonces los filisteos tomaron el arca de Dios y la introdujeron en el templo[bq] de Dagón(EW), y la pusieron junto a Dagón. 3 A la mañana siguiente, cuando los de Asdod se levantaron temprano, vieron que Dagón había caído rostro en tierra delante del arca del Señor(EX). Así que tomaron a Dagón y lo pusieron otra vez en su lugar(EY). 4 Pero al levantarse temprano al día siguiente, otra vez Dagón había caído rostro en tierra delante del arca del Señor. Y la cabeza de Dagón y las dos palmas de sus manos estaban cortadas sobre el umbral; solo el tronco le quedaba a Dagón[br](EZ). 5 Por tanto, hasta hoy, ni los sacerdotes de Dagón ni ninguno de los que entran en el templo[bs] de Dagón, pisan el umbral(FA) de Dagón en Asdod.
6 Y la mano del Señor se hizo pesada sobre los de Asdod(FB), y los desoló y los hirió con tumores(FC), tanto a Asdod como a sus territorios. 7 Cuando los hombres de Asdod vieron lo que les sucedía[bt], dijeron: «El arca del Dios de Israel no debe quedar con nosotros, pues su mano es dura sobre nosotros y sobre Dagón nuestro dios». 8 Así que enviaron a buscar e hicieron venir[bu] a todos los príncipes de los filisteos(FD), y les dijeron: «¿Qué haremos con el arca del Dios de Israel?». «Que se traslade el arca del Dios de Israel a Gat», respondieron ellos. Y trasladaron el arca del Dios de Israel. 9 Pero después que la habían trasladado, la mano del Señor estuvo contra la ciudad causando gran confusión(FE); e hirió a los hombres de la ciudad, desde el menor hasta el mayor, saliéndoles tumores(FF). 10 Entonces enviaron el arca de Dios a Ecrón. Y sucedió que cuando el arca de Dios llegó a Ecrón, los ecronitas clamaron y dijeron: «Han traído el arca del Dios de Israel hasta nosotros[bv] para matarnos a nosotros[bw] y a nuestro[bx] pueblo».
11 Por tanto, mandaron reunir a todos los príncipes de los filisteos, y les dijeron: «Saquen de aquí[by] el arca del Dios de Israel(FG), y que vuelva a su sitio, para que no nos mate a nosotros[bz] y a nuestro pueblo». Porque había un pánico mortal por toda la ciudad; la mano de Dios se hizo muy pesada allí(FH). 12 Y los hombres que no murieron fueron heridos con tumores, y el clamor de la ciudad subió hasta el cielo(FI).
Los filisteos devuelven el arca
6 El arca del Señor había estado siete meses en la tierra[ca] de los filisteos. 2 Entonces los filisteos llamaron a los sacerdotes y a los adivinos(FJ) y les preguntaron: «¿Qué haremos con el arca del Señor? Dígannos cómo[cb] la hemos de enviar a su lugar». 3 Y ellos contestaron: «Si envían el arca del Dios de Israel, no la envíen vacía(FK); sino que ciertamente devolverán a Dios una ofrenda por la culpa(FL). Entonces serán sanados y sabrán por qué Su mano no se ha apartado de ustedes».
4 Y los filisteos preguntaron: «¿Cuál será la ofrenda por la culpa que le hemos de devolver?». Y ellos dijeron: «Cinco tumores de oro(FM) y cinco ratones de oro conforme al número de los príncipes de los filisteos(FN), porque la misma plaga estuvo sobre todos ustedes y sobre sus príncipes. 5 Harán, pues, semejanzas de sus tumores, y semejanzas de sus ratones que asolan la tierra, y darán gloria al Dios de Israel(FO). Tal vez Él alivie Su mano de sobre ustedes(FP), de sobre sus dioses y de sobre su tierra(FQ). 6 ¿Por qué entonces endurecen sus corazones, como endurecieron sus corazones los egipcios y Faraón(FR)? Cuando Él los trató severamente, ¿no dejaron ir al pueblo[cc], y ellos se fueron(FS)?
7 »Ahora pues, tomen y preparen un carro nuevo(FT) y dos vacas con crías sobre las cuales no se haya puesto ningún yugo(FU). Aten las vacas al carro y lleven sus becerros a casa, lejos de ellas. 8 Tomen el arca del Señor y colóquenla en el carro; y pongan en una caja a su lado los objetos de oro(FV) que le entregarán como ofrenda por la culpa(FW). Luego, déjenla ir, y que se vaya. 9 Y observen bien: si sube por el camino de su territorio[cd] a Bet Semes(FX), entonces Él nos ha hecho este gran mal. Pero si no, entonces sabremos que no fue Su mano la que nos hirió(FY); nos sucedió por casualidad».
10 Entonces los hombres lo hicieron así. Tomaron dos vacas con crías, las ataron al carro y encerraron sus becerros en casa. 11 Colocaron el arca del Señor en el carro, y la caja con los ratones de oro y las semejanzas de sus tumores. 12 Y las vacas tomaron el camino recto en dirección[ce] a Bet Semes(FZ). Iban por el camino(GA), mugiendo mientras iban, y no se desviaron ni a la derecha ni a la izquierda. Los príncipes de los filisteos las siguieron hasta el límite de Bet Semes. 13 El pueblo de Bet Semes estaba segando el[cf] trigo en el valle, y alzaron sus ojos y, al ver el arca, se alegraron al verla.
14 El carro llegó al campo de Josué el betsemita y se detuvo allí donde había una gran piedra; y ellos partieron la madera del carro y ofrecieron las vacas en holocausto al Señor(GB). 15 Los levitas bajaron el arca del Señor y la caja que estaba con ella, en la cual estaban los objetos de oro, y las colocaron sobre la piedra grande(GC). Entonces los hombres de Bet Semes ofrecieron holocaustos e hicieron sacrificios aquel día al Señor. 16 Cuando los cinco príncipes de los filisteos vieron esto, regresaron a Ecrón(GD) el mismo día.
17 Estos son los tumores de oro que los filisteos entregaron como ofrenda por la culpa al Señor(GE): uno por Asdod, uno por Gaza, uno por Ascalón, uno por Gat y uno por Ecrón; 18 y ratones de oro conforme al número de todas las ciudades de los filisteos que pertenecían a los cinco príncipes, tanto de ciudades fortificadas como de aldeas sin murallas(GF). La piedra grande[cg] sobre la cual colocaron el arca del Señor es testigo hasta el día de hoy en el campo de Josué el betsemita(GG).
19 El Señor hirió a los hombres de Bet Semes porque habían mirado dentro del arca del Señor. De todo el pueblo hirió a 50,070 hombres, y el pueblo lloró porque el Señor había herido al pueblo con gran mortandad(GH). 20 Y los hombres de Bet Semes dijeron: «¿Quién puede estar delante del Señor, este Dios santo(GI)? ¿Y a quién subirá al alejarse de nosotros?». 21 Entonces enviaron mensajeros a los habitantes de Quiriat Jearim(GJ) y les dijeron: «Los filisteos han devuelto el arca del Señor; desciendan, y llévenla con ustedes».
El arca en Quiriat Jearim
7 Los hombres vinieron de Quiriat Jearim, tomaron el arca del Señor y la llevaron a la casa de Abinadab en la colina(GK), y consagraron a Eleazar su hijo para que guardara el arca del Señor. 2 Pero pasó mucho tiempo[ch], veinte años, desde el día en que el arca quedó en Quiriat Jearim; y toda la casa de Israel añoraba al[ci] Señor.
3 Entonces Samuel habló a toda la casa de Israel: «Si es que ustedes se vuelven al Señor con todo su corazón(GL), entonces quiten de entre ustedes los dioses extranjeros(GM) y a Astarot(GN), y dirijan su corazón al Señor(GO), y sírvanle solo a Él(GP); y Él los librará de la mano de los filisteos». 4 Los israelitas quitaron a los Baales y a Astarot, y sirvieron solo al Señor.
5 Y Samuel dijo: «Reúnan en Mizpa(GQ) a todo Israel, y yo oraré al Señor por ustedes(GR)». 6 Se reunieron los israelitas en Mizpa, y sacaron agua y la derramaron delante del Señor(GS), ayunaron aquel día(GT) y dijeron allí: «Hemos pecado contra el Señor(GU)». Y Samuel juzgó a los israelitas en Mizpa. 7 Cuando los filisteos oyeron que los israelitas se habían reunido en Mizpa, los príncipes de los filisteos subieron contra Israel. Cuando oyeron esto los israelitas, tuvieron temor de los filisteos(GV).
8 Entonces los israelitas dijeron a Samuel: «No dejes de clamar al Señor nuestro Dios por nosotros(GW), para que Él nos libre de la mano de los filisteos». 9 Tomó Samuel un cordero de leche y lo ofreció como completo holocausto al Señor(GX); y clamó Samuel al Señor por Israel y el Señor le respondió(GY). 10 Mientras Samuel estaba ofreciendo el holocausto, los filisteos se acercaron para pelear con Israel. Pero el Señor tronó con gran estruendo[cj](GZ) aquel día contra los filisteos y los confundió, y fueron derrotados[ck](HA) delante de Israel. 11 Saliendo de Mizpa los hombres de Israel, persiguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta más allá de Bet Car.
Derrota de los filisteos
12 Entonces Samuel tomó una piedra y la colocó entre Mizpa y Sen, y la llamó Ebenezer[cl](HB) y dijo: «Hasta aquí nos ha ayudado el Señor». 13 Los filisteos fueron sometidos(HC) y no volvieron más dentro de los límites de Israel(HD). Y la mano del Señor estuvo contra los filisteos todos los días de Samuel. 14 Las ciudades que los filisteos habían tomado de Israel fueron restituidas a Israel, desde Ecrón hasta Gat, e Israel libró su territorio de la mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y los amorreos(HE).
15 Samuel juzgó a Israel todos los días de su vida(HF). 16 Cada año acostumbraba hacer un recorrido por Betel(HG), Gilgal(HH) y Mizpa(HI), y juzgaba a Israel en todos estos lugares. 17 Después volvía a Ramá(HJ), pues allí estaba su casa, y allí juzgaba a Israel; y edificó allí un altar al Señor(HK).
El pueblo pide rey
8 Cuando Samuel ya era viejo, puso a sus hijos como jueces sobre Israel(HL). 2 El nombre de su primogénito era Joel, y el nombre del segundo, Abías; estos juzgaban en Beerseba(HM). 3 Pero sus hijos no anduvieron en los caminos de su padre, sino que se desviaron tras ganancias deshonestas, aceptaron sobornos y pervirtieron el derecho(HN).
4 Entonces se reunieron todos los ancianos de Israel y fueron a Samuel en Ramá(HO), 5 y le dijeron: «Mira, has envejecido y tus hijos no andan en tus caminos. Ahora pues, danos un rey para que nos juzgue, como todas las naciones(HP)». 6 Pero[cm] fue desagradable[cn] a los ojos de Samuel que dijeran: «Danos un rey que nos juzgue(HQ)». Y Samuel oró al Señor(HR).
7 Y el Señor dijo a Samuel: «Escucha la voz del pueblo en cuanto a todo lo que te digan, pues no te han desechado a ti, sino que me han desechado a Mí para que Yo no sea rey sobre ellos(HS). 8 Así como todas las obras que han hecho desde el día en que los saqué de Egipto hasta hoy, abandonándome y sirviendo a otros dioses, así lo están haciendo contigo también. 9 Ahora pues, oye su voz. Sin embargo, les advertirás[co] solemnemente(HT) y les harás saber el proceder[cp] del rey que reinará sobre ellos(HU)».
10 Entonces Samuel habló todas las palabras del Señor al pueblo que le había pedido rey(HV). 11 Y dijo: «Así será el proceder del rey que reinará sobre ustedes(HW): tomará a sus hijos, los pondrá a su servicio(HX) en sus carros y entre su gente de a caballo, y correrán delante de sus carros reales(HY). 12 El rey nombrará para su servicio jefes de mil y de cincuenta(HZ), y a otros para labrar sus campos y recoger sus cosechas, y hacer sus armas de guerra y pertrechos para sus carros. 13 También tomará a sus hijas para perfumistas, cocineras y panaderas.
14 »Les tomará lo mejor de sus campos, de sus viñedos y de sus olivares y se los dará a sus siervos(IA). 15 De su grano y de sus viñas tomará el diezmo, para darlo a sus oficiales y a sus siervos. 16 Les tomará también sus siervos y sus siervas, sus mejores jóvenes y sus asnos, y los usará[cq] para su servicio. 17 De sus rebaños tomará el diezmo, y ustedes mismos vendrán a ser sus siervos. 18 Ese día clamarán por causa de su rey a quien escogieron para ustedes(IB), pero el Señor no les responderá en ese día(IC)».
19 No obstante, el pueblo rehusó oír la voz de Samuel(ID), y dijeron: «No, sino que habrá rey sobre nosotros, 20 a fin de que seamos como todas las naciones(IE), para que nuestro rey nos juzgue, salga delante de nosotros y dirija[cr] nuestras batallas». 21 Después que Samuel escuchó todas las palabras del pueblo, las repitió a oídos del Señor(IF). 22 Y el Señor dijo a Samuel: «Escúchalos y nómbrales un rey[cs](IG)». Entonces Samuel dijo a los hombres de Israel: «Váyase cada uno a su ciudad».
Saúl y Samuel
9 Había un hombre de Benjamín que se llamaba Cis(IH), hijo de Abiel, hijo de Zeror, hijo de Becorat, hijo de Afía, hijo de un benjamita, un hombre poderoso e influyente[ct]. 2 Tenía un hijo que se llamaba Saúl, joven y bien parecido. No había nadie más bien parecido que él entre los israelitas(II); de los hombros arriba(IJ) sobrepasaba a cualquiera del pueblo. 3 Las asnas de Cis, padre de Saúl, se habían perdido, por lo cual Cis dijo a su hijo Saúl: «Toma ahora contigo uno de los criados, levántate, y ve en busca de las asnas». 4 Saúl pasó por la región montañosa de Efraín(IK) y recorrió la tierra de Salisa(IL), pero no las hallaron. Luego pasaron por la tierra de Saalim(IM), pero no estaban allí. Después atravesaron la tierra de los benjamitas, pero tampoco las encontraron.
5 Cuando llegaron a la tierra de Zuf(IN), Saúl dijo al criado que estaba con él: «Ven, regresemos, no sea que mi padre deje de preocuparse por las asnas y se angustie por nosotros(IO)». 6 El criado le respondió: «Mira, en esta ciudad hay un hombre de Dios(IP), el cual[cu] es tenido en alta estima; todo lo que él dice se cumple sin falta(IQ). Vayamos ahora, quizá pueda orientarnos[cv] acerca de la jornada que hemos emprendido(IR)». 7 Entonces Saúl dijo a su criado: «Pero, si vamos, ¿qué le llevaremos al hombre? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado y no hay presente para llevar al hombre de Dios(IS). ¿Qué tenemos?». 8 Y el criado volvió a responder a Saúl: «Aquí tengo la cuarta parte de un siclo (unos 3 gramos) de plata; se lo daré al hombre de Dios, y él nos indicará[cw] nuestro camino(IT)». 9 (Antiguamente en Israel, cuando uno iba a consultar a Dios, decía: «Vengan, vamos al vidente»; porque al que hoy se le llama profeta, antes se le llamaba vidente(IU)). 10 Entonces Saúl dijo a su criado: «Bien dicho; anda, vamos». Y fueron a la ciudad donde estaba el hombre de Dios.
11 Según subían por la cuesta de la ciudad, se encontraron con unas muchachas que salían a sacar agua(IV) y les preguntaron: «¿Está aquí el vidente?». 12 Y ellas les respondieron: «Sí[cx], él va delante de ustedes. Apresúrense ahora, pues ha venido a la ciudad porque el pueblo tiene hoy un sacrificio(IW) en el lugar alto(IX). 13 Cuando entren en la ciudad lo encontrarán antes que suba al lugar alto a comer, pues el pueblo no comerá hasta que él llegue, porque él tiene que bendecir el sacrificio(IY); después comerán los convidados. Suban ahora, que lo encontrarán enseguida». 14 Ellos, pues, subieron a la ciudad. Cuando entraban a la ciudad, Samuel salía hacia ellos para subir al lugar alto.
15 Ahora bien, un día antes de la llegada de Saúl, el Señor había revelado esto a[cy] Samuel(IZ): 16 «Mañana como a esta hora te enviaré un hombre de la tierra de Benjamín, lo ungirás para que sea príncipe sobre Mi pueblo Israel(JA), y él librará a Mi pueblo del dominio de los filisteos. Porque Yo he visto la aflicción de Mi pueblo, pues su clamor ha llegado hasta Mí(JB)». 17 Cuando Samuel vio a Saúl, el Señor le dijo[cz]: «Este es el hombre de quien te hablé(JC). Él gobernará a Mi pueblo».
18 Entonces Saúl se acercó a Samuel en medio de la puerta y le dijo: «Le ruego que me enseñe dónde está la casa del vidente». 19 Respondió Samuel a Saúl: «Yo soy el vidente. Sube delante de mí al lugar alto, pues hoy comerás conmigo, y por la mañana te dejaré ir y te declararé todo lo que está en tu corazón. 20 En cuanto a tus asnas que se perdieron hace tres días(JD), no te preocupes por[da] ellas pues han sido halladas. Y ¿para quién es todo lo deseable en Israel(JE)? ¿No es para ti y para toda la casa de tu padre?». 21 Saúl respondió: «¿No soy yo benjamita, de la más pequeña de las tribus de Israel(JF), y no es mi familia la menos importante de todas las familias de la tribu[db] de Benjamín(JG)? ¿Por qué, pues, me habla de esta manera?».
22 Entonces Samuel tomó a Saúl y a su criado, los llevó a la sala y les dio un lugar a la cabecera de los invitados, que eran unos treinta hombres. 23 Y Samuel dijo al cocinero: «Trae[dc] la porción que te di, de la cual te dije: “Ponla aparte[dd]”». 24 Entonces el cocinero alzó el pernil con lo que estaba en él(JH) y lo colocó delante de Saúl. Y Samuel dijo: «Esto es lo que estaba reservado. Ponlo delante de ti y come, porque ha sido guardado para ti hasta el momento señalado, ya que dije: He invitado al pueblo». Y Saúl comió con Samuel aquel día.
25 Cuando descendieron del lugar alto a la ciudad, Samuel habló con Saúl en el terrado[de](JI). 26 Se levantaron temprano, y al romper el alba Samuel llamó a Saúl en el terrado y le dijo: «Levántate, para que yo te despida». Saúl se levantó, y ambos, Saúl[df] y Samuel, salieron a la calle. 27 Mientras descendían a las afueras de la ciudad, Samuel dijo a Saúl: «Dile al criado que pase delante de nosotros y siga, pero tú quédate para que yo te declare la palabra de Dios».
Saúl ungido por Samuel
10 Entonces Samuel tomó el frasco de aceite, lo derramó sobre la cabeza de Saúl[dg](JJ), lo besó(JK) y le dijo: «¿No te ha ungido el Señor(JL) por príncipe sobre Su heredad(JM)? 2 Cuando te apartes hoy de mí, hallarás a dos hombres cerca del sepulcro de Raquel(JN), en el territorio de Benjamín, en Selsa, y te dirán: “Las asnas que fuiste a buscar han sido halladas. Ahora tu padre ha dejado de preocuparse por[dh] las asnas(JO) y está angustiado por ustedes y dice: ‘¿Qué haré en cuanto a mi hijo?’”. 3 De allí seguirás más adelante, llegarás hasta la encina[di] de Tabor(JP), y allí te encontrarás con tres hombres que suben a Dios en Betel(JQ), uno llevando tres cabritos, otro llevando tres tortas de pan y otro llevando un odre de vino; 4 ellos te saludarán y te darán dos tortas de pan, las cuales recibirás[dj] de sus manos.
5 »Después llegarás a la colina de Dios[dk](JR) donde está la guarnición de los filisteos; y sucederá que cuando llegues a la ciudad, allá encontrarás a un grupo de profetas(JS) que descienden del lugar alto con arpa, pandero, flauta y lira delante de ellos, y estarán profetizando(JT). 6 Entonces el Espíritu del Señor vendrá sobre ti con gran poder(JU), profetizarás con ellos(JV) y serás cambiado en otro hombre. 7 Cuando estas señales te hayan sucedido, haz lo que la situación requiera[dl](JW), porque Dios está contigo(JX). 8 Descenderás delante de mí a Gilgal(JY), y también yo descenderé a donde estás para ofrecer holocaustos y sacrificar ofrendas de paz(JZ). Esperarás siete días hasta que venga a verte y te muestre lo que debes hacer(KA)».
9 Cuando Saúl volvió la espalda para dejar a Samuel, Dios le cambió el[dm] corazón(KB), y todas aquellas señales le acontecieron aquel mismo día. 10 Cuando Saúl y su criado llegaron allá a la colina[dn], un grupo de profetas salió a su encuentro; y el Espíritu de Dios vino sobre él con gran poder, y profetizó entre ellos(KC). 11 Cuando todos los que lo conocían de antes vieron que ahora profetizaba con los profetas, los del pueblo se decían unos a otros: «¿Qué le ha sucedido al hijo de Cis? ¿Está Saúl también entre los profetas(KD)?». 12 Un hombre de allí respondió: «¿Y quién es el padre de ellos?». Por lo cual esto se hizo proverbio: «¿Está Saúl también entre los profetas(KE)?». 13 Cuando acabó de profetizar vino al lugar alto.
14 Y un tío de Saúl(KF) le preguntó a él y a su criado: «¿Adónde fueron?». Saúl respondió: «A buscar las asnas(KG). Cuando vimos que no aparecían, fuimos a ver a Samuel». 15 El tío le dijo: «Te ruego que me cuentes qué les dijo Samuel». 16 Y Saúl respondió a su tío: «Nos hizo saber claramente que las asnas habían sido halladas(KH)». Pero Saúl no le contó acerca del asunto del reino que Samuel le había mencionado.
17 Después Samuel convocó al pueblo delante del Señor en Mizpa(KI); 18 y dijo a los hijos de Israel: «Así dice el Señor, Dios de Israel: “Yo saqué a Israel de Egipto, y los libré del poder[do] de los egipcios y del poder[dp] de todos los reinos que los oprimían(KJ)”. 19 Pero ustedes han rechazado hoy a su Dios, que los libra de todas sus calamidades y sus angustias(KK), y han dicho: “No, sino[dq] pon un rey sobre nosotros”. Ahora pues, preséntense delante del Señor por sus tribus y por sus familias[dr](KL)».
20 Samuel hizo que se acercaran todas las tribus de Israel, y fue escogida por sorteo la tribu de Benjamín. 21 Entonces hizo que se acercara la tribu de Benjamín por sus familias, y fue escogida la familia de Matri. Y Saúl, hijo de Cis, fue escogido; pero cuando lo buscaron no lo pudieron hallar.
22 Volvieron, pues, a consultar al Señor(KM): «¿Llegó ya el hombre aquí?». Y el Señor respondió: «Sí, está escondido junto al equipaje». 23 Corrieron y lo trajeron de allí. Cuando estuvo en medio del pueblo, de los hombros arriba(KN) sobrepasaba a todos. 24 Y Samuel dijo a todo el pueblo: «¿Ven al que el Señor ha escogido(KO)? En verdad que no hay otro como él entre todo el pueblo». Entonces todo el pueblo gritó, y dijo: «¡Viva el rey(KP)!». 25 Entonces Samuel dio[ds] al pueblo las ordenanzas del reino(KQ), y las escribió en el libro, el cual puso delante del Señor(KR). Y despidió Samuel a todo el pueblo, cada uno a su casa. 26 Saúl también se fue a su casa en Guibeá(KS), y con él fueron los valientes cuyos corazones Dios había tocado. 27 Pero ciertos hombres indignos[dt](KT) dijeron: «¿Cómo puede este salvarnos?». Y lo despreciaron y no le trajeron presente alguno(KU). Pero él guardó silencio.
Saúl asume el reinado
11 Y subió Nahas el amonita(KV) y sitió a[du] Jabes de Galaad(KW), y todos los hombres de Jabes dijeron a Nahas: «Haz un pacto con nosotros y te serviremos(KX)». 2 Pero Nahas el amonita les dijo: «Lo haré con esta condición: que a todos ustedes les saque yo el ojo derecho(KY); así haré que esto sea una afrenta sobre todo Israel(KZ)». 3 Y los ancianos de Jabes le dijeron(LA): «Danos[dv] siete días para que enviemos mensajeros por todo el territorio de Israel. Y si no hay quien nos libre, nos entregaremos[dw] a ti». 4 Entonces los mensajeros fueron a Guibeá de Saúl(LB) y hablaron estas palabras a oídos del pueblo, y todo el pueblo alzó la voz y lloró(LC). 5 Y sucedió que Saúl regresaba[dx] del campo detrás de los bueyes(LD), y dijo[dy]: «¿Qué pasa con el pueblo que está llorando?». Entonces le contaron las palabras de los mensajeros[dz] de Jabes.
6 El Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl(LE) al escuchar estas palabras, y Saúl se enojó grandemente[ea]. 7 Tomando una yunta de bueyes, los cortó en pedazos(LF) y los mandó por todo el territorio de Israel por medio[eb] de mensajeros, diciendo: «Así se hará a los bueyes del que no salga en pos de Saúl y en pos de Samuel(LG)». Entonces el terror del Señor cayó sobre el pueblo, y salieron como un solo hombre(LH). 8 Y Saúl los contó[ec] en Bezec(LI), y los israelitas eran 300,000(LJ) y los hombres de Judá 30,000.
9 Y dijeron a los mensajeros que habían venido: «Así dirán a los hombres de Jabes de Galaad: “Mañana cuando caliente el sol serán librados[ed]”». Entonces los mensajeros fueron y lo anunciaron a los hombres de Jabes, y estos se regocijaron. 10 Entonces los hombres de Jabes dijeron a Nahas: «Mañana saldremos a ustedes y podrán hacernos lo que les parezca bien[ee](LK)». 11 A la mañana siguiente, a la vigilia de la mañana (2 a 6 a.m.), Saúl dispuso al pueblo en tres compañías(LL); y entraron en medio del campamento, e hirieron a los amonitas hasta que calentó el día. Los que quedaron fueron dispersados, no quedando dos de ellos juntos.
12 Entonces el pueblo dijo a Samuel: «¿Quién es el que dijo: “¿Ha de reinar Saúl sobre nosotros(LM)?”? Traigan a esos[ef] hombres para que los matemos(LN)». 13 Pero Saúl dijo: «A nadie se matará en este día(LO), porque hoy el Señor ha hecho liberación en Israel(LP)».
14 Entonces Samuel dijo al pueblo: «Vengan, vayamos a Gilgal(LQ) y renovemos el reino allí(LR)». 15 Así que todo el pueblo fue a Gilgal, y allí en Gilgal, hicieron rey a Saúl delante del Señor(LS). Allí también ofrecieron sacrificios de las ofrendas de paz delante del Señor(LT); y se regocijaron grandemente allí Saúl y todos los hombres de Israel.
Samuel habla al pueblo
12 Entonces Samuel dijo a todo Israel: «Yo he escuchado su voz en todo lo que me dijeron(LU), y he puesto un rey sobre ustedes(LV). 2 Ahora, aquí está el rey que va delante de ustedes(LW). Yo ya soy viejo y lleno de canas(LX), y mis hijos son parte suya(LY). Yo he andado delante de ustedes desde mi juventud hasta hoy(LZ). 3 Aquí estoy; testifiquen contra mí delante del Señor y delante de Su ungido(MA). ¿A quién he quitado[eg] un buey, o a quién he quitado[eh] un asno, o a quién he defraudado(MB)? ¿A quién he oprimido, o de mano de quién he tomado soborno para cegar mis ojos con él(MC)? Testifiquen, y se lo restituiré». 4 Ellos respondieron: «Tú no nos has defraudado, tampoco nos has oprimido, ni has tomado nada de mano de ningún hombre». 5 Y Samuel les dijo: «El Señor es testigo contra ustedes, y Su ungido es testigo en este día(MD) que nada han hallado en mi mano(ME)». «Él es testigo», contestaron ellos.
6 Entonces Samuel dijo al pueblo: «El Señor es el que designó[ei] a Moisés y a Aarón, y el que sacó a sus padres de la tierra de Egipto(MF). 7 Ahora pues, preséntense para que yo discuta con ustedes delante del Señor acerca de todos los hechos de justicia del Señor que Él hizo por ustedes y por sus padres(MG). 8 Cuando Jacob fue a Egipto(MH) y sus padres clamaron al Señor(MI), el Señor envió a Moisés y a Aarón(MJ), quienes[ej] sacaron a sus padres de Egipto y los establecieron[ek] en este lugar(MK). 9 Pero ellos olvidaron al Señor su Dios(ML), y Él los vendió en manos de Sísara, jefe del ejército de Hazor(MM), en manos de los filisteos(MN) y en manos del rey de Moab(MO), los cuales pelearon contra ellos. 10 Entonces clamaron al Señor(MP), y dijeron: “Hemos pecado porque hemos dejado al Señor y hemos servido a los Baales y a Astarot(MQ); pero ahora, líbranos de la mano de nuestros enemigos, y te serviremos(MR)”.
11 »Entonces el Señor envió a Jerobaal(MS), a [el]Bedán(MT), a Jefté(MU) y a Samuel(MV), y los libró a ustedes de mano de sus enemigos en derredor, de manera que habitaron con seguridad. 12 Cuando vieron que Nahas(MW), rey de los amonitas, venía contra ustedes, me dijeron: “No, sino que un rey ha de reinar sobre nosotros(MX)”, aunque el Señor su Dios era su rey(MY). 13 Ahora pues, aquí está el rey que han escogido(MZ), a quien han pedido; este es a quien el Señor ha puesto rey sobre ustedes(NA). 14 Si temen al Señor y le sirven, escuchan Su voz y no se rebelan contra el mandamiento[em] del Señor, entonces ustedes, como el rey que reine sobre ustedes, estarán siguiendo al Señor su Dios(NB). 15 Pero si no escuchan la voz del Señor, sino que se rebelan contra el mandamiento del Señor(NC), entonces la mano del Señor estará contra ustedes(ND), como estuvo contra sus padres(NE).
16 »Preséntense ahora, y vean esta gran cosa que el Señor hará delante de sus ojos(NF). 17 ¿No es ahora[en] la siega del trigo(NG)? Yo clamaré al Señor, para que mande truenos[eo] y lluvia(NH). Entonces conocerán y verán que es grande la maldad que han hecho ante los ojos del Señor, al pedir para ustedes un rey(NI)». 18 Clamó Samuel al Señor, y el Señor envió aquel día truenos y lluvia; y todo el pueblo temió grandemente al Señor y a Samuel(NJ).
19 Entonces todo el pueblo dijo a Samuel: «Ruega por tus siervos al Señor tu Dios para que no muramos(NK), porque hemos añadido este mal a todos nuestros pecados al pedir para nosotros un rey(NL)». 20 Y Samuel dijo al pueblo: «No teman; aunque ustedes han hecho todo este mal, no se aparten de seguir al Señor, sino sirvan al Señor con todo su corazón(NM). 21 No se deben apartar, porque entonces irían tras vanidades que ni ayudan ni libran, pues son vanidades(NN). 22 Porque el Señor, a causa de Su gran nombre(NO), no desamparará a Su pueblo(NP), pues el Señor se ha complacido en hacerlos pueblo Suyo(NQ).
23 »Y en cuanto a mí, lejos esté de mí que peque contra el Señor cesando de orar por ustedes(NR), antes bien, les instruiré en el camino bueno y recto(NS). 24 Solamente teman al Señor y sírvanle en verdad con todo su corazón(NT); pues han visto cuán grandes cosas ha hecho por ustedes(NU). 25 Pero si perseveran en hacer mal(NV), ustedes y su rey(NW) perecerán(NX)».
Guerra contra los filisteos
13 Saúl tenía treinta[ep] años cuando comenzó a reinar, y reinó cuarenta[eq] y dos años sobre Israel. 2 Y Saúl escogió para sí 3,000 hombres de Israel, de los cuales 2,000 estaban con Saúl en Micmas(NY) y en la región montañosa de Betel[er], y 1,000 estaban con Jonatán en Geba(NZ) de Benjamín. Y al resto del pueblo lo despidió, cada uno a su tienda.
3 Jonatán hirió la guarnición de los filisteos(OA) que estaba en Geba(OB), y lo supieron los filisteos. Entonces Saúl tocó la trompeta por toda la tierra diciendo: «Que lo oigan los hebreos(OC)». 4 Y todo Israel oyó decir que Saúl había herido la guarnición de los filisteos, y también que Israel se había hecho odioso a los filisteos(OD). Entonces el pueblo se reunió con[es] Saúl en Gilgal.
5 Y los filisteos se reunieron para pelear contra Israel: 30,000 carros, 6,000 hombres de a caballo y gente tan numerosa como la arena a la orilla del mar(OE); y subieron y acamparon en Micmas, al oriente de Bet Avén(OF). 6 Cuando los hombres de Israel vieron que estaban en un apuro, pues el pueblo estaba en gran aprieto, el pueblo se escondió en cuevas, en matorrales, en peñascos, en sótanos y en fosos(OG). 7 También algunos de los hebreos pasaron el Jordán a la tierra de Gad y de Galaad(OH). Pero Saúl estaba todavía en Gilgal, y todo el pueblo le seguía atemorizado.
8 Él esperó siete días, conforme al tiempo que Samuel había señalado(OI), pero Samuel no llegaba a Gilgal, y el pueblo se le dispersaba. 9 Entonces Saúl dijo: «Tráiganme el holocausto y las ofrendas de paz». Y él ofreció el holocausto(OJ). 10 Tan pronto como terminó de ofrecer el holocausto, llegó Samuel; y Saúl salió a su encuentro para saludarle[et](OK).
11 Pero Samuel dijo: «¿Qué has hecho?». Y Saúl respondió: «Como vi que el pueblo se me dispersaba, que tú no llegabas dentro de los días señalados y que los filisteos estaban reunidos en Micmas(OL), 12 me dije: “Ahora los filisteos descenderán contra mí en Gilgal, y no he implorado el favor del Señor”. Así que me vi forzado, y ofrecí el holocausto».
13 Samuel dijo a Saúl: «Has obrado neciamente(OM); no has guardado el mandamiento que el Señor tu Dios te ordenó(ON), pues ahora el Señor hubiera establecido tu reino sobre[eu] Israel para siempre(OO). 14 Pero ahora tu reino no perdurará(OP). El Señor ha buscado para sí un hombre conforme a Su corazón(OQ), y el Señor lo ha designado como príncipe sobre Su pueblo porque tú no guardaste lo que el Señor te ordenó».
15 Entonces Samuel se levantó y subió de Gilgal a Guibeá de Benjamín(OR). Y Saúl contó[ev] el pueblo que se hallaba con él, como 600 hombres(OS). 16 Y Saúl, su hijo Jonatán y el pueblo que se hallaba con ellos, estaban situados en Geba de Benjamín, mientras los filisteos acampaban en Micmas(OT). 17 Y salió una avanzada del campamento de los filisteos en tres compañías(OU); una compañía se dirigió por el camino de Ofra(OV), a la tierra de Sual; 18 otra compañía se dirigió por el camino de Bet Horón(OW), y la otra compañía se dirigió por el camino de la frontera que mira sobre el valle de Zeboim(OX), hacia el desierto.
19 En toda la tierra de Israel no podía hallarse ningún herrero(OY), pues los filisteos decían: «No sea que los hebreos hagan espadas o lanzas(OZ)». 20 Y todo Israel tenía que descender a los filisteos, cada cual para afilar la reja de su arado, su azuela, su hacha o su azadón. 21 El precio era dos tercios de siclo (8 gramos de plata) por las rejas de arado, las azuelas, las horquillas, las hachas, y para arreglar los azadones. 22 Y sucedió que en el día de la batalla, no había espada ni lanza en mano de ninguna de la gente que estaba con Saúl y Jonatán, solo las tenían Saúl y su hijo Jonatán(PA). 23 Y la guarnición de los filisteos(PB) salió hacia el paso de Micmas(PC).
Victoria de Jonatán en Micmas
14 Y aconteció que un día Jonatán, hijo de Saúl, dijo al joven que llevaba su armadura: «Ven y pasemos a la guarnición de los filisteos que está al otro lado». Pero no se lo hizo saber a su padre. 2 Saúl estaba situado en las afueras de Guibeá(PD), debajo del granado que está en Migrón(PE), y la gente que estaba con él eran unos 600 hombres(PF); 3 y Ahías, hijo de Ahitob(PG), hermano de Icabod(PH), hijo de Finees, hijo de Elí, el sacerdote del Señor en Silo(PI), llevaba un efod(PJ). El pueblo no sabía que Jonatán se había ido. 4 Y entre los desfiladeros por donde Jonatán intentaba cruzar a la guarnición de los filisteos(PK), había un peñasco puntiagudo por un lado, y un peñasco puntiagudo por el otro lado; el nombre de uno era Boses y el nombre del otro Sene. 5 Uno de los peñascos se levantaba al norte, frente a Micmas, y el otro al sur, frente a Geba.
6 Jonatán dijo al joven que llevaba su armadura: «Ven y pasemos a la guarnición de estos incircuncisos(PL); quizá el Señor obrará por nosotros, pues el Señor no está limitado a salvar con muchos o con pocos(PM)». 7 Y su escudero le respondió: «Haga todo lo que tenga en su corazón; vea[ew], aquí estoy con usted a su disposición[ex]». 8 Entonces dijo Jonatán: «Mira, vamos a pasar hacia esos hombres y nos mostraremos a ellos(PN). 9 Si nos dicen[ey]: “Esperen hasta que lleguemos a ustedes”, entonces nos quedaremos en nuestro lugar y no subiremos a ellos. 10 Pero si dicen: “Suban a nosotros”, entonces subiremos, porque el Señor los ha entregado en nuestras manos; esta será la señal para nosotros(PO)».
11 Cuando ambos se mostraron a la guarnición de los filisteos, estos[ez] dijeron: «Miren, los hebreos salen de las cavernas donde se habían escondido(PP)». 12 Los hombres de la guarnición saludaron[fa] a Jonatán y a su escudero y dijeron: «Suban a nosotros y les diremos algo(PQ)». Y Jonatán dijo a su escudero: «Sube tras mí, pues el Señor los ha entregado en manos de Israel(PR)». 13 Entonces Jonatán trepó con manos y pies, y tras él su escudero; y los filisteos caían delante de Jonatán, y tras él su escudero los remataba.
14 La primera matanza que hicieron Jonatán y su escudero fue de unos veinte hombres en el espacio de media yugada (aprox. 15 metros cuadrados) de tierra. 15 Hubo estremecimiento en el campamento, en el campo y entre todo el pueblo. Aun la guarnición y los de la avanzada se estremecieron(PS), y la tierra tembló(PT); fue un gran temblor[fb](PU).
16 Los centinelas de Saúl que estaban en Guibeá de Benjamín vieron que la multitud se dispersaba[fc] e iban en todas direcciones. 17 Y Saúl dijo al pueblo que estaba con él: «Pasen lista[fd] ahora y vean quién ha salido de entre nosotros». Cuando ellos pasaron lista[fe], notaron que Jonatán y su escudero no estaban. 18 Entonces Saúl dijo a Ahías: «Trae el arca de Dios(PV)». Porque en ese tiempo el arca de Dios estaba con[ff] los israelitas.
19 Y sucedió que mientras Saúl hablaba con el sacerdote, el alboroto en el campamento de los filisteos continuaba y aumentaba(PW). Entonces Saúl dijo al sacerdote: «Retira tu mano». 20 Y Saúl y todo el pueblo que estaba con él se agruparon y fueron a la batalla, y vieron que la espada de cada filisteo se volvía contra su compañero(PX), y había gran confusión.
21 Entonces los hebreos que de antes estaban con los filisteos y que habían subido con ellos de los alrededores al campamento, aun ellos también se unieron con los israelitas que estaban con Saúl y Jonatán(PY). 22 Cuando todos los hombres de Israel que se habían escondido en la región montañosa de Efraín(PZ) oyeron que los filisteos habían huido, ellos también los persiguieron muy de cerca en la batalla. 23 Así libró el Señor a Israel en aquel día(QA). La batalla se extendió más allá de[fg] Bet Avén(QB).
24 Pero los hombres de Israel estaban en gran aprieto aquel día, porque Saúl había puesto al pueblo bajo juramento(QC), diciendo: «Maldito sea el hombre que tome alimento antes del[fh] anochecer, antes que me haya vengado de mis enemigos». Y nadie del pueblo probó alimento. 25 Y todo el pueblo de la tierra entró en el bosque, y había miel en el suelo. 26 Y al entrar el pueblo en el bosque, vieron que la miel destilaba(QD), pero nadie se llevó la mano a la boca, porque el pueblo temía el juramento. 27 Pero Jonatán no había oído cuando su padre puso al pueblo bajo juramento; por lo cual extendió la punta de la vara que llevaba en su mano, la metió en un panal de miel y se llevó la mano a la boca(QE), y brillaron sus ojos(QF).
28 Entonces uno del pueblo le dijo[fi]: «Tu padre puso bajo estricto juramento al pueblo y dijo: “Maldito sea el hombre que tome alimento hoy”». Y el pueblo estaba desfallecido. 29 Entonces Jonatán dijo: «Mi padre ha traído dificultades a esta[fj] tierra(QG). Vean ahora cómo brillan mis ojos porque probé un poco de esta miel. 30 Cómo sería, si el pueblo hubiera comido hoy libremente del despojo que encontraron de sus enemigos. Pues hasta ahora la matanza entre los filisteos no ha sido grande».
31 Aquel día, después de herir a los filisteos desde Micmas(QH) hasta Ajalón(QI), el pueblo estaba muy cansado. 32 Entonces el pueblo se lanzó sobre el[fk] despojo(QJ), y tomó ovejas, bueyes y becerros y los mataron en el suelo; y el pueblo los comió con la sangre(QK). 33 Y avisaron a Saúl: «Ven, porque el pueblo está pecando contra el Señor, comiendo carne con la sangre(QL)». Y él dijo: «Han obrado pérfidamente. Tráiganme[fl] una piedra grande inmediatamente».
34 Y Saúl añadió: «Dispérsense entre el pueblo, y díganles: “Tráigame cada uno de ustedes su buey o su oveja; mátenlos aquí y coman, pero no pequen contra el Señor comiendo carne con sangre”». Y aquella noche todo el pueblo trajo cada cual su buey consigo[fm], y los mataron allí. 35 Y edificó Saúl un altar al Señor(QM); este fue el primer altar que él edificó al Señor.
36 Entonces Saúl dijo: «Descendamos contra[fn] los filisteos de noche, tomemos despojo de entre ellos hasta el amanecer, y no dejemos ni uno de ellos». Y ellos dijeron: «Haz lo que te parezca bien[fo]». Entonces el sacerdote dijo: «Acerquémonos a Dios aquí(QN)». 37 Y consultó Saúl a Dios(QO): «¿Descenderé contra[fp] los filisteos? ¿Los entregarás en manos de Israel?». Pero Él no le contestó en aquel día(QP).
38 Y Saúl dijo: «Acérquense aquí todos ustedes, jefes[fq] del pueblo, y averigüen y vean cómo este pecado ha acontecido hoy(QQ). 39 Porque vive el Señor que libra a Israel, que aunque la culpa esté en mi hijo Jonatán, ciertamente morirá(QR)». Pero nadie, en todo el pueblo, le respondió.
40 Entonces dijo a todo Israel: «Ustedes estarán a un lado, y yo y mi hijo Jonatán estaremos al otro lado». Y el pueblo dijo a Saúl: «Haz lo que bien te parezca[fr]». 41 Saúl entonces dijo al Señor, Dios de Israel: «Da suerte perfecta». Y fueron señalados[fs](QS) Jonatán y Saúl, pero el pueblo quedó libre[ft]. 42 Y Saúl dijo: «Echen suertes entre mí y Jonatán mi hijo». Y Jonatán fue señalado[fu].
43 Dijo, pues, Saúl a Jonatán: «Cuéntame lo que has hecho(QT)». Y Jonatán le respondió: «En verdad probé un poco de miel con la punta de la vara que tenía en la mano(QU). Aquí estoy, debo morir». 44 Y dijo Saúl: «Que Dios me haga esto[fv](QV), y aun más, pues ciertamente morirás, Jonatán(QW)». 45 Pero el pueblo dijo a Saúl: «¿Debe morir Jonatán, el que ha obtenido[fw] esta gran liberación en Israel? No sea así. Vive el Señor que ni un cabello de su cabeza caerá a tierra(QX), porque él ha obrado con Dios en este día». Así el pueblo rescató[fx] a Jonatán, y no murió(QY). 46 Luego Saúl subió, dejando de perseguir a[fy] los filisteos, y los filisteos se fueron a su tierra[fz].
47 Cuando Saúl asumió el reinado sobre Israel, luchó contra todos sus enemigos en derredor: contra Moab, contra los amonitas(QZ), contra Edom, contra los reyes de Soba(RA) y contra los filisteos(RB); adondequiera que se volvía, resultaba vencedor[ga]. 48 Obró con valentía derrotando[gb] a los amalecitas(RC), y libró a Israel de manos de los que lo saqueaban.
49 Los hijos de Saúl fueron Jonatán, Isúi[gc] y Malquisúa(RD). Y estos eran los nombres de sus dos hijas: el nombre de la mayor, Merab(RE), y el nombre de la menor, Mical(RF). 50 El nombre de la mujer de Saúl era Ahinoam, hija de Ahimaas. Y el nombre del jefe de su ejército era Abner, hijo de Ner(RG), tío de Saúl. 51 Cis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran hijos[gd] de Abiel(RH).
52 La guerra contra los filisteos fue encarnizada todos los días de Saúl. Cuando Saúl veía algún hombre fuerte o valiente, lo unía a su servicio[ge](RI).
Footnotes
- 1:2 Lit. el nombre.
- 1:2 Lit. no tenía hijos.
- 1:5 Lit. había cerrado su matriz.
- 1:7 Lit. ella.
- 1:10 Lit. amargada de alma.
- 1:11 Lit. simiente de varón.
- 1:12 O multiplicaba la.
- 1:15 Lit. severa.
- 1:16 Lit. des.
- 1:16 Lit. hija de Belial.
- 1:16 Lit. hablado.
- 1:16 Lit. mi provocación.
- 1:17 Lit. pedido.
- 1:19 O regresaron y fueron.
- 1:19 Lit. conoció a.
- 1:20 Lit. al correr de los días.
- 1:20 I.e. Oído por Dios.
- 1:23 Lit. Haz lo bueno a tus ojos.
- 1:24 Así en los M.M.M., la versión gr. (sept.) y la siriaca; en el T.M., tres novillos.
- 1:27 Lit. pedí.
- 1:28 Lit. cedido.
- 1:28 Lit. cedido.
- 1:28 Algunos mss. y versiones antiguas dicen: Y adoraron.
- 2:1 Lit. cuerno.
- 2:1 Lit. mi boca se ensancha.
- 2:3 Lit. hablen mucho.
- 2:6 I.e. región de los muertos.
- 2:10 Lit. cuerno.
- 2:12 Lit. hijos de Belial.
- 2:16 Lit. como el día; i.e. como de costumbre.
- 2:16 Lit. tu alma quiera.
- 2:17 Lit. porque los hombres.
- 2:18 Lit. ceñido con.
- 2:20 Lit. simiente.
- 2:20 Lit. del que fue pedido y fue cedido.
- 2:20 Lit. lugar.
- 2:24 O que oigo, haciendo pecar al.
- 2:26 Lit. continuaba grande y bueno.
- 2:29 O primero.
- 2:31 Lit. brazo.
- 2:31 Lit. brazo.
- 2:32 Lit. hace.
- 2:33 Lit. para consumir tus ojos y entristecer tu alma.
- 2:33 Lit. todo el aumento en tu casa morirá.
- 2:33 Lit. como hombres.
- 2:35 Lit. en.
- 2:35 Lit. en.
- 2:35 Lit. todos los días.
- 2:36 O un pago.
- 2:36 Lit. Agrégame.
- 3:1 O ministraba.
- 3:1 Lit. no se extendía visión.
- 3:2 Lit. aquel.
- 3:2 Lit. lugar.
- 3:5 Lit. él.
- 3:9 Lit. lugar.
- 3:14 Lit. de la casa de Elí.
- 3:19 Lit. no hizo caer a tierra.
- 4:2 Lit. herido.
- 4:3 Lit. entró.
- 4:3 Lit. de la palma.
- 4:4 Lit. está sentado.
- 4:12 Lit. tierra.
- 4:13 La versión gr. (sept.) dice: junto a la puerta, mirando el camino.
- 4:15 Lit. quedado fijos.
- 4:18 Lit. pues el hombre.
- 4:20 Lit. puso su corazón.
- 4:21 I.e. Sin gloria.
- 5:2 Lit. la casa.
- 5:4 Así en algunas versiones antiguas; en heb. solo Dagón le quedaba.
- 5:5 Lit. la casa.
- 5:7 Lit. que era así.
- 5:8 Lit. y congregaron.
- 5:10 Lit. mí.
- 5:10 Lit. matarme a mí.
- 5:10 Lit. mi.
- 5:11 Lit. Enviad.
- 5:11 Lit. me mate a mí.
- 6:1 Lit. el campo.
- 6:2 O con qué.
- 6:6 Lit. a ellos.
- 6:9 Lit. frontera.
- 6:12 Lit. sobre el camino.
- 6:13 Lit. segando la cosecha del.
- 6:18 Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., Abel.
- 7:2 Lit. los días fueron largos.
- 7:2 Lit. se lamentaba tras el.
- 7:10 Lit. voz.
- 7:10 Lit. heridos.
- 7:12 I.e. Piedra de Ayuda.
- 8:6 Lit. Y la palabra.
- 8:6 O malo.
- 8:9 Lit. testificarás.
- 8:9 Lit. la costumbre.
- 8:16 Lit. hará.
- 8:20 Lit. pelee.
- 8:22 Lit. haz que un rey reine para ellos.
- 9:1 O valiente.
- 9:6 Lit. y el hombre.
- 9:6 Lit. decirnos.
- 9:8 O dirá.
- 9:12 Lit. Está.
- 9:15 Lit. había destapado el oído de.
- 9:17 Lit. respondió.
- 9:20 Lit. no pongas tu corazón en.
- 9:21 Así en algunas versiones antiguas; en heb. las tribus.
- 9:23 Lit. Da.
- 9:23 Lit. contigo.
- 9:25 La versión gr. dice: a la ciudad; y tendieron una cama para Saúl en el terrado, y él durmió.
- 9:26 Lit. él.
- 10:1 Lit. su cabeza.
- 10:2 Lit. ha dejado los asuntos de.
- 10:3 O el terebinto.
- 10:4 O aceptarás.
- 10:5 Heb. Guibeat-haelohim.
- 10:7 Lit. tu mano encuentre.
- 10:9 Lit. cambió para él otro.
- 10:10 Heb. Guibeat.
- 10:18 Lit. de la mano.
- 10:18 Lit. de la mano.
- 10:19 Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., y le han dicho: Sino.
- 10:19 Lit. por sus millares.
- 10:25 Lit. habló.
- 10:27 Lit. hijos de Belial.
- 11:1 Lit. acampó contra.
- 11:3 Lit. Déjanos solos por.
- 11:3 Lit. saldremos.
- 11:5 Lit. venía.
- 11:5 Lit. Saúl dijo.
- 11:5 Lit. hombres.
- 11:6 Lit. y su ira ardió en extremo.
- 11:7 Lit. mano.
- 11:8 Lit. alistó.
- 11:9 O tendrán liberación.
- 11:10 Lit. todo lo bueno ante sus ojos.
- 11:12 Lit. Den los.
- 12:3 Lit. tomado.
- 12:3 Lit. tomado.
- 12:6 Lit. hizo.
- 12:8 Lit. y ellos.
- 12:8 Lit. hicieron habitar.
- 12:11 Barac en la versión LXX y la siriaca
- 12:14 Lit. la boca.
- 12:17 Lit. hoy.
- 12:17 Lit. ruidos.
- 13:1 Así en algunos mss. de la versión gr. (sept.), el T.M. omite treinta.
- 13:1 Véase Hech. 13:21.
- 13:2 I.e. Casa de Dios.
- 13:4 Lit. tras.
- 13:10 Lit. bendecirle.
- 13:13 Lit. a.
- 13:15 Lit. alistó.
- 14:7 Lit. vuélvete.
- 14:7 Lit. según tu corazón.
- 14:9 Lit. dicen así.
- 14:11 Lit. los filisteos.
- 14:12 Lit. respondieron.
- 14:15 Lit. un temblor de Dios.
- 14:16 Lit. se disolvía.
- 14:17 Lit. Alisten.
- 14:17 Lit. alistaron.
- 14:18 Lit. y.
- 14:23 Lit. pasó sobre.
- 14:24 Lit. hasta el.
- 14:28 Lit. respondió.
- 14:29 Lit. la.
- 14:32 Lit. hizo con respecto al.
- 14:33 Lit. Ruédenme.
- 14:34 Lit. en su mano.
- 14:36 Lit. tras.
- 14:36 Lit. todo lo bueno ante tus ojos.
- 14:37 Lit. tras.
- 14:38 Lit. esquinas.
- 14:40 Lit. lo bueno ante tus ojos.
- 14:41 Lit. tomados.
- 14:41 Lit. escapó.
- 14:42 Lit. tomado.
- 14:44 Lit. así.
- 14:45 Lit. obrado.
- 14:45 Lit. redimió.
- 14:46 Lit. de ir tras.
- 14:46 Lit. lugar.
- 14:47 Lit. imponía condenas.
- 14:48 Lit. hiriendo.
- 14:49 En 1Crón. 8:33, Abinadab.
- 14:51 En heb. hijo.
- 14:52 Lit. lo reunía a sí mismo.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation