Gottes Zorn

76 Ein Lied von Asaf, mit Saiteninstrumenten zu begleiten.

Gott ist in Juda jedem bekannt,
    in ganz Israel wird sein Name geehrt.
In Jerusalem[a] wurde sein Heiligtum errichtet;
    auf dem Berg Zion hat er seine Wohnung.
Dort zerbrach er Pfeile, Schilde und Schwerter,
    ja, alles Kriegsgerät!

Herr, wie kein anderer strahlst du vor Glanz,
    du bist mächtiger als die uralten Berge.[b]
Du hast die stolzen Krieger ihrer Waffen beraubt.
Sie schlafen den Todesschlaf,
    und niemals werden sie wieder zur Waffe greifen.
Du, Gott Jakobs, brauchtest nur zu drohen,
    und schon fielen Ross und Reiter.
Furchterregend bist du, o Gott!
    Wer kann vor dir bestehen, wenn dein Zorn losbricht?
Alle Welt erstarrte vor Schreck und wurde stumm,
    als dein Richterspruch vom Himmel ertönte,
10 als du dich erhobst, um Gericht zu halten
    und den Entrechteten auf der Erde zu helfen.
11 Das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm,
    selbst ihr verzweifeltes Toben machst du dir zunutze[c]!

12 Gebt dem Herrn, eurem Gott, Versprechen und haltet sie!
    Ihr Völker rings um Israel – bringt ihm eure Gaben,
    denn groß und gewaltig ist er!
13 Er bricht den Stolz der hochmütigen Herrscher,
    die Mächtigen dieser Welt müssen ihn fürchten!

Footnotes

  1. 76,3 Wörtlich: In Salem. – Anstelle des vollen Namens wird hier der alte Name gewählt, um das Wort »Schalom« (Frieden) anklingen zu lassen.
  2. 76,5 So nach der griechischen Übersetzung. Der hebräische Text lautet: Du bist glanzvoller, mächtiger als die Berge der Beute.
  3. 76,11 Wörtlich: auch noch mit dem Rest des Zornes wirst du dich gürten.

76 (A)Началнику на хора Идитумов. Псалом Асафов.

Гласът ми е към Бога, и ще викам; гласът ми е към Бога, и Той ще ме чуе.

(B)В деня на скръбта си търся Господа; ръката ми нощем е простряна и се не уморява; душата ми се отказва от утеха.

Спомням си за Бога и треперя; помислям, и духът ми изнемогва.

Ти ми не даваш да затворя очи; потресен съм и не мога да говоря.

(C)Размислям за стародавни дни, за годините на минали векове;

(D)припомням си моите песни нощем, беседвам със сърцето си, и духът ми изпитва:

(E)нима Господ завинаги е отхвърлил и не ще вече да благоволи?

нима завинаги е престанала Неговата милост, и Неговото слово се пресекло от рода в род?

10 (F)нима Бог е забравил да милува? нима в гнева Си Той е затворил Своите щедрости?

11 (G)И си казах: ето моята тъга – десницата на Всевишния се е изменила.

12 (H)Ще си спомням за делата на Господа; ще си спомням за Твоите древни чудеса;

13 ще вниквам във всички Твои дела и ще размислям за Твоите велики деяния.

14 (I)Боже, Твоят път е свет. Кой Бог е тъй велик, както Бог (наш)!

15 (J)Ти си Бог, Който прави чудеса; Ти яви Своята мощ посред народите;

16 (K)Ти избави с мишцата Си Твоя народ, синовете на Иакова и на Иосифа.

17 (L)Видяха Те, Боже, водите, видяха Те водите и се уплашиха, и бездните затрепериха.

18 Облаците изливаха вода, черните облаци издаваха гръм, и Твоите стрели летяха.

19 (M)Гласът на Твоя гръм се носеше в небесния кръг; светкавици осветяваха вселената; земята трепереше и се тресеше.

20 (N)Твоят път в морето, Твоите пътеки в големите води и Твоите следи са незнайни.

21 (O)Ти води като стадо Твоя народ чрез ръката на Моисея и Аарона.

Gud segrar

1-2 I Juda känner alla Gud och i hela Israel ärar man hans namn.

Hans hem är i Jerusalem. Han bor på berget Sion.

Där bröt han sönder pilar, svärd och sköldar, ja alla våra fienders vapen.

De eviga bergen kan inte jämföras med dig i härlighet! Våra mäktigaste fiender är besegrade.

De stolta krigarna ligger slagna framför oss och har somnat för alltid. Ingen av dem kan lyfta ett finger emot oss.

När du, Jakobs Gud, gick till rätta med dem, stupade både hästar och ryttare.

Inte undra på att alla fruktar dig! Vem kan vara i din närhet Gud, när du är vred?

Från himlen hördes din dom, och då blev människorna stumma och stela av skräck.

10 Du stod upp för att straffa dem som gjort det som är orätt, och för att försvara de ödmjuka på jorden.

11 Samtidigt kommer människornas meningslösa raseri och vrede att bara göra din härlighet större.

12 Uppfyll alla de löften som ni har gett till Herren, er Gud. Och ni folk runt omkring Israel, ära honom med gåvor och frukta honom.

13 Han gör de som härskar ödmjuka, och de som har makt känner fasa inför honom.