Who Can Stand Before You?

To the choirmaster: with (A)stringed instruments. A Psalm of (B)Asaph. A Song.

76 In Judah God is (C)known;
    his name is great in Israel.
His (D)abode has been established in (E)Salem,
    his (F)dwelling place in Zion.
There he (G)broke the flashing arrows,
    the shield, the sword, and the weapons of war. Selah

Glorious are you, more majestic
    (H)than the mountains full of (I)prey.
(J)The stouthearted were stripped of their spoil;
    (K)they sank into sleep;
all the men of war
    were unable to use their hands.
At your rebuke, O God of Jacob,
    both (L)rider and horse lay stunned.

(M)But you, you are to be feared!
    Who can (N)stand before you
    when once your anger is roused?
From the heavens you uttered judgment;
    (O)the earth feared and was still,
when God (P)arose to establish judgment,
    to save all the humble of the earth. Selah

10 Surely (Q)the wrath of man shall praise you;
    the remnant[a] of wrath you will put on like a belt.
11 (R)Make your vows to the Lord your God and perform them;
    let all around him (S)bring gifts
    to him who (T)is to be feared,
12 who (U)cuts off the spirit of princes,
    who (V)is to be feared by the kings of the earth.

Footnotes

  1. Psalm 76:10 Or extremity

76 (A)Началнику на хора Идитумов. Псалом Асафов.

Гласът ми е към Бога, и ще викам; гласът ми е към Бога, и Той ще ме чуе.

(B)В деня на скръбта си търся Господа; ръката ми нощем е простряна и се не уморява; душата ми се отказва от утеха.

Спомням си за Бога и треперя; помислям, и духът ми изнемогва.

Ти ми не даваш да затворя очи; потресен съм и не мога да говоря.

(C)Размислям за стародавни дни, за годините на минали векове;

(D)припомням си моите песни нощем, беседвам със сърцето си, и духът ми изпитва:

(E)нима Господ завинаги е отхвърлил и не ще вече да благоволи?

нима завинаги е престанала Неговата милост, и Неговото слово се пресекло от рода в род?

10 (F)нима Бог е забравил да милува? нима в гнева Си Той е затворил Своите щедрости?

11 (G)И си казах: ето моята тъга – десницата на Всевишния се е изменила.

12 (H)Ще си спомням за делата на Господа; ще си спомням за Твоите древни чудеса;

13 ще вниквам във всички Твои дела и ще размислям за Твоите велики деяния.

14 (I)Боже, Твоят път е свет. Кой Бог е тъй велик, както Бог (наш)!

15 (J)Ти си Бог, Който прави чудеса; Ти яви Своята мощ посред народите;

16 (K)Ти избави с мишцата Си Твоя народ, синовете на Иакова и на Иосифа.

17 (L)Видяха Те, Боже, водите, видяха Те водите и се уплашиха, и бездните затрепериха.

18 Облаците изливаха вода, черните облаци издаваха гръм, и Твоите стрели летяха.

19 (M)Гласът на Твоя гръм се носеше в небесния кръг; светкавици осветяваха вселената; земята трепереше и се тресеше.

20 (N)Твоят път в морето, Твоите пътеки в големите води и Твоите следи са незнайни.

21 (O)Ти води като стадо Твоя народ чрез ръката на Моисея и Аарона.