Add parallel Print Page Options

Dios convence a Job de su ignorancia

38 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino y dijo(A):

¿Quién es este que oscurece el consejo
con palabras sin conocimiento(B)?
Ciñe ahora tus lomos como un hombre(C),
y yo te preguntaré, y tú me instruirás(D).
¿Dónde estabas tú cuando yo echaba los cimientos de la tierra(E)?
melo, si tienes[a] inteligencia.
¿Quién puso sus medidas(F)?, ya que sabes,
¿o quién extendió sobre ella cordel?
¿Sobre qué se asientan sus basas(G),
o quién puso su piedra angular
cuando cantaban juntas las estrellas del alba,
y todos los hijos de Dios(H) gritaban de gozo?

¿O quién encerró con puertas el mar(I),
cuando, irrumpiendo, se salió de su seno;
cuando hice de una nube su vestidura,
y de espesa oscuridad sus pañales;
10 cuando sobre él establecí límites[b],
puse puertas(J) y cerrojos,
11 y dije: «Hasta aquí llegarás, pero no más allá;
aquí se detendrá el orgullo de tus olas»?

12 ¿Alguna vez en tu vida[c] has mandado a la mañana,
y hecho conocer al alba su lugar,
13 para que ella eche mano a los confines de la tierra(K),
y de ella sean sacudidos los impíos(L)?
14 Ella cambia como barro bajo el sello;
y como con vestidura se presenta[d].
15 Mas se quita la luz a los impíos(M),
y se quiebra el brazo levantado(N).

16 ¿Has entrado hasta las fuentes del mar,
o andado en las profundidades[e] del abismo(O)?
17 ¿Te han sido reveladas las puertas de la muerte,
o has visto las puertas de la densa oscuridad(P)?
18 ¿Has comprendido la extensión[f] de la tierra(Q)?
melo, si tú sabes todo esto.

19 ¿Dónde está el camino a la morada de la luz?
Y la oscuridad, ¿dónde está su lugar,
20 para que la lleves a su territorio(R),
y para que disciernas los senderos de su casa?
21 ¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido(S),
y grande es el número de tus días!
22 ¿Has entrado en los depósitos de la nieve(T),
o has visto los depósitos del granizo(U),
23 que he reservado para el tiempo de angustia,
para el día de guerra y de batalla?
24 ¿Dónde está el camino en que se divide la luz(V),
o el viento solano esparcido sobre la tierra?

25 ¿Quién ha abierto un canal para el turbión,
o un camino para el rayo,
26 para traer lluvia(W) sobre tierra despoblada[g],
sobre un desierto sin hombre alguno,
27 para saciar la tierra desierta y desolada,
y hacer brotar las semillas[h](X) de la hierba?
28 ¿Tiene padre la lluvia(Y)?
¿Quién ha engendrado las gotas de rocío?
29 ¿Del vientre de quién ha salido el hielo(Z)?
Y la escarcha del cielo, ¿quién la ha dado a luz?
30 El agua se endurece[i] como la piedra,
y aprisionada está la superficie del abismo.

31 ¿Puedes tú atar las cadenas de las Pléyades,
o desatar las cuerdas de Orión(AA)?
32 ¿Haces aparecer una constelación[j] a su tiempo,
y conduces la Osa con sus hijos?
33 ¿Conoces tú las ordenanzas de los cielos,
o fijas su dominio en la tierra(AB)?

34 ¿Puedes levantar tu voz a las nubes,
para que abundancia de agua te cubra(AC)?
35 ¿Envías los relámpagos para que vayan
y te digan: «Aquí estamos(AD)»?
36 ¿Quién ha puesto sabiduría en lo más íntimo del ser(AE),
o ha dado a la mente[k] inteligencia(AF)?
37 ¿Quién puede contar las nubes con sabiduría,
o inclinar los odres de los cielos(AG),
38 cuando el polvo en masa se endurece,
y los terrones se pegan entre sí?

39 ¿Puedes cazar la presa para la leona,
o saciar el apetito de los leoncillos(AH),
40 cuando se agachan en sus madrigueras,
o están al acecho en sus guaridas(AI)?
41 ¿Quién prepara para el cuervo su alimento,
cuando sus crías claman a Dios,
y vagan sin comida(AJ)?

Footnotes

  1. Job 38:4 Lit., sabes
  2. Job 38:10 Lit., rompí en él mi decreto
  3. Job 38:12 Lit., ¿Desde tus días
  4. Job 38:14 Lit., se presentan
  5. Job 38:16 O, en busca
  6. Job 38:18 O, anchura
  7. Job 38:26 Lit., sin hombre
  8. Job 38:27 O, el crecimiento
  9. Job 38:30 Lit., se esconde
  10. Job 38:32 Heb., Mazarot
  11. Job 38:36 O, al gallo

38 (A)(К огато Елиуй престана да говори) Господ отговори на Иова из бурята и рече:

кой е тоя, който омрачава Провидението с думи без смисъл?

(B)Препаши сега кръста си като мъж: Аз ще те питам, и ти Ми обяснявай:

(C)де беше ти, когато полагах основите на земята? – кажи, ако знаеш.

(D)Кой ѝ определи мярката, ако знаеш? Или кой е опъвал по нея въжето?

(E)На какво са закрепени основите ѝ, или кой положи крайъгълния ѝ камък,

(F)при общото ликуване на утринните звезди, когато всички Божии синове възклицаваха от радост?

(G)Кой затвори морето с врата, когато се то изтръгна, та излезе като из утроба,

когато облаците направих негово облекло и мъглата – негови пелени,

10 (H)и му утвърдих Моя наредба и поставих ключалки и врата,

11 и казах: дотука ще дойдеш и няма да преминуваш, и тука е границата на гордите твои вълни?

12 Давал ли си ти някога през живота си заповед на утринта и посочвал ли си на зората мястото ѝ,

13 за да обгърне тя краищата на земята и да изтърси от нея нечестивците,

14 за да се измени земята като глина под печат и да стане като разноцветно облекло,

15 (I)да се отнеме от нечестивците светлината им и да се съкруши дръзката им ръка?

16 (J)Слизал ли си в дълбочината морска и влизал ли си да изследваш бездната?

17 (K)Отваряли ли са се за тебе вратата на смъртта, и видял ли си ти вратата на смъртната сянка?

18 Изгледал ли си ширината на земята? Разправи, ако знаеш всичко това.

19 Де е пътят към жилището на светлината, и де е мястото на тъмата?

20 Ти трябва да си стигал до границите ѝ и знаеш пътеките към дома ѝ.

21 (L)Ти знаеш това, защото тогава си бил вече роден, и броят на дните ти е твърде голям.

22 Влизал ли си ти в пазилищата на снега и видял ли си съкровищата на градушката,

23 (M)които Аз пазя за смутно време, за ден на битка и война?

24 По кой път се разлива светлината и се разнася източният вятър по земята?

25 (N)Кой отваря потоците за изливане на водата и път за гръмоносни светкавици,

26 за да вали дъжд върху безлюдната земя, върху пустинята, дето няма човек,

27 (O)за да насища пустинята и степта и да възбужда злачните зародиши да изникват?

28 (P)Дъждът има ли баща? Или кой ражда капките на росата?

29 Из чия утроба излиза ледът, и небесния скреж, – кой го ражда?

30 Водите като камък се затвърдяват, и повърхността на бездната замръзва.

31 (Q)Можеш ли върза възела на Хима и да развържеш връзките на Кесил?

32 Можеш ли да извеждаш съзвездията на времето им и да водиш Ас с децата ѝ?

33 (R)Знаеш ли наредбите на небето, можеш ли натъкми то да владее над земята?

34 Можеш ли дигна гласа си до облаците, за да те покрие обилно вода?

35 Можеш ли да пращаш светкавици, и те ще тръгнат ли и ще ти кажат ли: ето ни?

36 (S)Кой вложи мъдрост в сърцето, или кой даде смисъл на разума?

37 (T)Кой може да преброи облаците със своята мъдрост и да удържи съдовете на небето,

38 когато прахът се обръща в кал, и буците се слепват?

39 (U)Ти ли ловиш плячка за лъвицата и насищаш лъвчетата,

40 когато те лежат в леговищата или почиват под сянка в засада?

41 (V)Кой приготвя на враната храната ѝ, кога пиленцата ѝ, скитайки се без храна, викат към Бога?