Add parallel Print Page Options

Awit ng Pagtitiwala kay Yahweh

26 Sa araw na iyo'y ganito ang aawitin sa Juda:

“Matatag na ang ating lunsod;
    si Yahweh ang magtatanggol sa atin
    at magbibigay ng tagumpay.
Buksan ang pintuan,
    at hayaang pumasok
    ang matuwid na bansa na laging tapat.
Binibigyan mo ng lubos na kapayapaan
    ang mga may matatag na paninindigan
    at sa iyo'y nagtitiwala.
Magtiwala kayo kay Yahweh magpakailanman,
    sapagkat ang Diyos na si Yahweh ang walang hanggang kublihan.
Ibinababâ niya ang mga nasa itaas;
    ibinabagsak niya ang lunsod na kanilang tinitirhan;
    hanggang maging alabok ang mga pader nito.
Ito'y tinapak-tapakan ng mga taong hinamak;
    at ginagawang tuntungan ng mahihirap.”

Patag ang daan ng taong matuwid,
    at ikaw, O Yahweh, ang dito'y pumatag.
Sinusunod namin ang mga kautusan mo;
    ikaw lamang ang aming inaasahan.
Pagsapit ng gabi'y hinahanap-hanap ka ng aking kaluluwa,
    nangungulila sa iyo ang aking espiritu.
Kapag hinatulan mo ang mga tao sa daigdig,
    malalaman nila kung ano ang matuwid.
10 Kahit mahabag ka sa taong masama,
    hindi rin siya matututong mamuhay nang tapat;
kahit na kasama siya ng bayang matuwid,
    kadakilaan ni Yahweh ay hindi pa rin mapapansin.
11 Nagbabala(A) ka ng parusa, O Yahweh, ngunit hindi rin nila ito pinansin.
Kaya ipadama mo sa kanila ang nakahandang parusa,
    upang makita nila ang pagmamahal mo sa iyong bayan.

12 Ikaw ang nagbibigay sa amin ng kapayapaan,
    at anumang nagawa nami'y
    dahil sa iyong kalooban.
13 O Yahweh, aming Diyos, may ibang panginoong sa ami'y nanguna,
    ngunit ang pangalan mo lamang ang aming kinikilala!
14 Mga patay na sila at hindi na mabubuhay,
    sapagkat pinarusahan mo at winasak na ganap,
hindi na sila maaalala kailanman.
15 Pinaunlad mo ang iyong bansa, O Yahweh,
    at pinalawak mo rin ang kanyang lupain.
    Dahil dito'y karapat-dapat kang parangalan.
16 Hinanap ka nila sa gitna ng hirap,
    nang parusahan mo'y ikaw ang tinawag.
17 Sa iyong harapan, katulad nami'y babaing manganganak,
    na napapasigaw sa tindi ng hirap.
18 Matinding hirap ang aming dinanas,
    ngunit ito'y nawalan ng kabuluhan,
wala kaming napagtagumpayang labanan,
    at wala kaming anak na magmamana ng lupain.

19 Ngunit muling mabubuhay ang mga anak mong namatay,
mga bangkay ay gigising at aawit na may galak;
kung paanong ang hamog sa lupa ay nagpapasariwa,
    ang espiritu ng Diyos ay nagbibigay-buhay.

Ang Kahatulan at Panunumbalik

20 Pumasok kayo sa inyong bahay, bayan kong hinirang,
    isara ninyo ang mga pinto,
magtago kayo hanggang humupa ang galit ni Yahweh.
21 Sapagkat darating si Yahweh mula sa kalangitan,
    upang parusahan ang mga tao sa daigdig dahil sa kanilang mga kasalanan.
Sa sandaling ito'y mahahayag ang mga lihim na pagpaslang
    at mabubunyag pati ang kanilang libingan.

Awit ng Pagtitiwala sa Panginoon

26 Sa araw na iyon ay aawitin ang awit na ito sa lupain ng Juda,
“Tayo ay may matibay na lunsod;
    kanyang inilalagay ang kaligtasan
    bilang mga pader at tanggulan.
Buksan ninyo ang mga pintuan,
    upang makapasok ang matuwid na bansa na nag-iingat ng katotohanan.
Iyong iingatan siya sa ganap na kapayapaan,
    na ang pag-iisip ay nananatili sa iyo, sapagkat siya'y nagtitiwala sa iyo.
Magtiwala kayo sa Panginoon magpakailanman,
    sapagkat ang Panginoong Diyos
    ay isang batong walang hanggan.
Sapagkat ibinaba niya
    ang mga naninirahan sa kaitaasan,
    ang mapagmataas na lunsod.
Kanyang ibinaba, ibinaba hanggang sa lupa;
    ibinagsak ito hanggang sa alabok.
Niyayapakan ito ng paa,
    ng mga paa ng dukha,
    ng mga hakbang ng nangangailangan.”

Ang daan ng matuwid ay patag,
    iyong pinakinis ang landas ng matuwid.
Sa daan ng iyong mga hatol,
    O Panginoon, naghihintay kami sa iyo;
ang pangalan ng iyong alaala
    ay siyang nasa ng aming kaluluwa.
Kinasasabikan ka sa gabi ng kaluluwa ko,
    ang espiritu sa loob ko ay masikap na naghahanap sa iyo.
Sapagkat kapag nasa lupa ang mga hatol mo,
    ang mga naninirahan sa sanlibutan sa katuwiran ay natututo.
10 Kapag nagpapakita ng lingap sa masama,
    hindi siya matututo ng katuwiran;
sa lupain ng katuwiran ay nakikitungo siya na may kasamaan,
    at hindi nakikita ang sa Panginoon na kamahalan.
11 Panginoon,(A) ang iyong kamay ay nakataas,
    gayunma'y hindi nila nakikita.
Ipakita mo ang iyong sigasig para sa bayan, at sila'y mapapahiya;
    lamunin nawa sila ng apoy na para sa iyong mga kaaway.
12 Panginoon, ikaw ay magtatalaga ng kapayapaan para sa amin,
    ikaw ang gumawa para sa amin ng lahat naming mga gawa.
13 O Panginoon naming Diyos,
    ang ibang mga panginoon, bukod sa iyo ay namuno sa amin;
    ngunit ang pangalan mo lamang ang kinikilala namin.
14 Sila'y patay, sila'y hindi mabubuhay;
    sila'y mga lilim, sila'y hindi babangon.
Kaya't iyong dinalaw at winasak sila,
    at pinawi mo ang lahat ng alaala nila.
15 Ngunit iyong pinarami ang bansa, O Panginoon,
    iyong pinarami ang bansa; ikaw ay niluwalhati;
    iyong pinalaki ang lahat ng hangganan ng lupain.

16 Panginoon, sa kabalisahan ay dinalaw ka nila,
    sila'y sumambit ng dalangin,
    noong pinarurusahan mo sila.
17 Gaya ng babae na nagdadalang-tao
    na namimilipit at dumaraing sa kanyang panganganak,
    kapag siya'y malapit na sa kanyang panahon,
naging gayon kami dahilan sa iyo, O Panginoon.
18     Kami ay nagdalang-tao, kami ay namilipit,
    kami ay tila nanganak ng hangin.
Kami ay hindi nagkamit ng tagumpay sa lupa;
    at ang mga naninirahan sa sanlibutan ay hindi nabuwal.
19 Ang iyong mga patay ay mabubuhay; ang kanilang mga katawan ay babangon.
    Magsigising at magsiawit sa kagalakan, kayong naninirahan sa alabok!
Sapagkat ang iyong hamog ay hamog na makinang,
    at sa lupain ng mga lilim ay hahayaan mong bumagsak ito.

20 Ikaw ay pumarito, bayan ko, pumasok ka sa iyong mga silid,
    at isara mo ang iyong mga pintuan sa likuran mo.
Magkubli kang sandali,
    hanggang sa ang galit ay makalampas.
21 Sapagkat ang Panginoon ay lumalabas mula sa kanyang dako
    upang parusahan ang mga naninirahan sa lupa dahil sa kanilang kasamaan.
Ililitaw naman ng lupa ang dugo na nabuhos doon
    at hindi na tatakpan ang kanyang napatay.

A Song of Praise

26 In that day(A) this song will be sung(B) in the land of Judah:

We have a strong city;(C)
    God makes salvation
    its walls(D) and ramparts.(E)
Open the gates(F)
    that the righteous(G) nation may enter,
    the nation that keeps faith.
You will keep in perfect peace(H)
    those whose minds are steadfast,
    because they trust(I) in you.
Trust(J) in the Lord forever,(K)
    for the Lord, the Lord himself, is the Rock(L) eternal.
He humbles those who dwell on high,
    he lays the lofty city low;
he levels it to the ground(M)
    and casts it down to the dust.(N)
Feet trample(O) it down—
    the feet of the oppressed,(P)
    the footsteps of the poor.(Q)

The path of the righteous is level;(R)
    you, the Upright One,(S) make the way of the righteous smooth.(T)
Yes, Lord, walking in the way of your laws,[a](U)
    we wait(V) for you;
your name(W) and renown
    are the desire of our hearts.
My soul yearns for you in the night;(X)
    in the morning my spirit longs(Y) for you.
When your judgments(Z) come upon the earth,
    the people of the world learn righteousness.(AA)
10 But when grace is shown to the wicked,(AB)
    they do not learn righteousness;
even in a land of uprightness they go on doing evil(AC)
    and do not regard(AD) the majesty of the Lord.
11 Lord, your hand is lifted high,(AE)
    but they do not see(AF) it.
Let them see your zeal(AG) for your people and be put to shame;(AH)
    let the fire(AI) reserved for your enemies consume them.

12 Lord, you establish peace(AJ) for us;
    all that we have accomplished you have done(AK) for us.
13 Lord our God, other lords(AL) besides you have ruled over us,
    but your name(AM) alone do we honor.(AN)
14 They are now dead,(AO) they live no more;
    their spirits(AP) do not rise.
You punished them and brought them to ruin;(AQ)
    you wiped out all memory of them.(AR)
15 You have enlarged the nation, Lord;
    you have enlarged the nation.(AS)
You have gained glory for yourself;
    you have extended all the borders(AT) of the land.

16 Lord, they came to you in their distress;(AU)
    when you disciplined(AV) them,
    they could barely whisper(AW) a prayer.[b]
17 As a pregnant woman about to give birth(AX)
    writhes and cries out in her pain,
    so were we in your presence, Lord.
18 We were with child, we writhed in labor,
    but we gave birth(AY) to wind.
We have not brought salvation(AZ) to the earth,
    and the people of the world have not come to life.(BA)

19 But your dead(BB) will live, Lord;
    their bodies will rise—
let those who dwell in the dust(BC)
    wake up and shout for joy—
your dew(BD) is like the dew of the morning;
    the earth will give birth to her dead.(BE)

20 Go, my people, enter your rooms
    and shut the doors(BF) behind you;
hide(BG) yourselves for a little while
    until his wrath(BH) has passed by.(BI)
21 See, the Lord is coming(BJ) out of his dwelling(BK)
    to punish(BL) the people of the earth for their sins.
The earth will disclose the blood(BM) shed on it;
    the earth will conceal its slain no longer.

Footnotes

  1. Isaiah 26:8 Or judgments
  2. Isaiah 26:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.

A Song of Salvation

26 In (A)that day this song will be sung in the land of Judah:

“We have a strong city;
(B)God will appoint salvation for walls and bulwarks.
(C)Open the gates,
That the righteous nation which [a]keeps the truth may enter in.
You will keep him in perfect (D)peace,
Whose mind is stayed on You,
Because he trusts in You.
Trust in the Lord forever,
(E)For in Yah, the Lord, is [b]everlasting strength.
For He brings [c]down those who dwell on high,
(F)The lofty city;
He lays it low,
He lays it low to the ground,
He brings it down to the dust.
The foot shall [d]tread it down—
The feet of the poor
And the steps of the needy.”

The way of the just is uprightness;
(G)O Most Upright,
You [e]weigh the path of the just.
Yes, (H)in the way of Your judgments,
O Lord, we have (I)waited for You;
The desire of our soul is for Your name
And for the remembrance of You.
(J)With my soul I have desired You in the night,
Yes, by my spirit within me I will seek You early;
For when Your judgments are in the earth,
The inhabitants of the world will learn righteousness.

10 (K)Let grace be shown to the wicked,
Yet he will not learn righteousness;
In (L)the land of uprightness he will deal unjustly,
And will not behold the majesty of the Lord.
11 Lord, when Your hand is lifted up, (M)they will not see.
But they will see and be ashamed
For [f]their envy of people;
Yes, the fire of Your enemies shall devour them.

12 Lord, You will establish peace for us,
For You have also done all our works [g]in us.
13 O Lord our God, (N)masters besides You
Have had dominion over us;
But by You only we make mention of Your name.
14 They are dead, they will not live;
They are deceased, they will not rise.
Therefore You have punished and destroyed them,
And made all their memory to (O)perish.
15 You have increased the nation, O Lord,
You have (P)increased the nation;
You are glorified;
You have expanded all the [h]borders of the land.

16 Lord, (Q)in trouble they have visited You,
They poured out a prayer when Your chastening was upon them.
17 As (R)a woman with child
Is in pain and cries out in her [i]pangs,
When she draws near the time of her delivery,
So have we been in Your sight, O Lord.
18 We have been with child, we have been in pain;
We have, as it were, [j]brought forth wind;
We have not accomplished any deliverance in the earth,
Nor have (S)the inhabitants of the world fallen.

19 (T)Your dead shall live;
Together with [k]my dead body they shall arise.
(U)Awake and sing, you who dwell in dust;
For your dew is like the dew of herbs,
And the earth shall cast out the dead.

Take Refuge from the Coming Judgment

20 Come, my people, (V)enter your chambers,
And shut your doors behind you;
Hide yourself, as it were, (W)for a little moment,
Until the indignation is past.
21 For behold, the Lord (X)comes out of His place
To punish the inhabitants of the earth for their iniquity;
The earth will also disclose her [l]blood,
And will no more cover her slain.

Footnotes

  1. Isaiah 26:2 Or remains faithful
  2. Isaiah 26:4 Or Rock of Ages
  3. Isaiah 26:5 low
  4. Isaiah 26:6 trample
  5. Isaiah 26:7 Or make level
  6. Isaiah 26:11 Or Your zeal for the people
  7. Isaiah 26:12 Or for us
  8. Isaiah 26:15 Or ends
  9. Isaiah 26:17 sharp pains
  10. Isaiah 26:18 given birth to
  11. Isaiah 26:19 So with MT, Vg.; Syr., Tg. their dead bodies; LXX those in the tombs
  12. Isaiah 26:21 Or bloodshed