Isaiah 52
Expanded Bible
Jerusalem Will Be Saved
52 Wake up, wake up, ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple]! ·Become strong [L Clothe yourself with/Put on strength]!
·Be beautiful again [L Put on beautiful/glorious clothes],
holy city of Jerusalem.
The ·people who do not worship God and who are not pure [L uncircumcised and defiled/unclean]
will not enter you again.
2 Jerusalem, ·you once were a prisoner [or be enthroned/seated].
Now shake off the dust and ·stand up [arise].
·Jerusalem, you once were a prisoner [L Captive daughter of Zion,].
Now free yourself from the chains around your neck.
3 This is what the Lord says:
“You were ·not sold for a price [L sold for nothing],
so you will be ·saved [redeemed] without cost.”
4 This is what the Lord God says:
“First my people went down to Egypt to live.
Later Assyria ·made them slaves [oppressed them].
5 “Now ·see what has happened [what do I have here…?],” says the Lord.
“Another nation has taken away my people for nothing.
Those who rule them ·make fun of me [mock; taunt][a],” says the Lord.
“All day long they ·speak against [slander; blaspheme] me.
6 This has happened so my people will know ·who I am [L my name],
and so, ·on that future [L in that] day, they will know
that I am the one speaking to them.
·It will really be me [L Look/T Behold, I].”
7 ·How beautiful [or How beautiful on the mountains] ·is the person [L are the feet of him]
who ·comes over the mountains to bring [or brings] good news,
who announces peace
and brings good news,
who announces salvation [Nah. 1:15]
and says to ·Jerusalem [L Zion; v. 1],
“Your God ·is King [or reigns].”
8 Listen! Your ·guards [watchmen] ·are shouting [raise their voices].
They are all shouting [L together] for joy!
They all will see ·with their own eyes [right in front of their eyes; L eye in eye]
when the Lord returns to ·Jerusalem [L Zion; v. 1].
9 ·Jerusalem, although your buildings are destroyed now [L You ruins of Jerusalem],
shout and rejoice together,
because the Lord has comforted his people.
He has ·saved [redeemed] Jerusalem.
10 The Lord ·will show his holy power [flexes his holy muscles; L bared his holy arm]
·to [L to the eyes of] all the nations.
Then ·everyone on [L all the ends of the] earth
will see the salvation of our God.
11 You people, leave, leave; get out ·of Babylon [L from there]!
Touch nothing that is ·unclean [defiled].
You who carry the ·Lord’s things used in worship [articles/vessels of the Lord],
leave there and make yourselves pure.
12 You will not ·be forced to leave Babylon quickly [leave in haste];
you will not be forced to run away,
because the Lord will go before you,
and the God of Israel will ·guard you from behind [be your rear guard].
The Lord’s Suffering Servant
13 The Lord says, “See, my servant will ·act wisely [or have success].
·People will greatly honor and respect him [He will be raised and exalted; C 52:13—53:12 is the fourth of four “servant songs” in Isaiah; see 42:1].
14 Many people were ·shocked [astonished; appalled] when they saw him.
His appearance was so ·damaged [disfigured; marred] he did not look like a man;
his form ·was so changed they could barely tell he was human [L beyond the sons of man/children of humanity].
15 But now he will ·surprise [startle; or sprinkle; C as the blood of a sacrifice sprinkled on the altar; Lev. 4:6, 17] many nations.
Kings will ·be amazed [L shut their mouths because of him].
They will see things they had not been ·told about him [L told],
and they will understand things they had not heard.”
Footnotes
- Isaiah 52:5 taunt The Dead Sea Scrolls read “wail.”
Isaías 52
Palabra de Dios para Todos
Se anuncia la salvación de Israel
52 ¡Despierta! ¡Despierta!
Vístete de fuerza, Sion,
ponte tus lindos vestidos,
Jerusalén, ciudad santa.
Porque ya no serás ocupada
por los incircuncisos[a] e impuros.
2 Sacúdete el polvo, ponte de pie,
siéntate en tu trono, Jerusalén.
Desata las cadenas de tu cuello,
Sion, hija encarcelada.
3 Porque esto es lo que dice el SEÑOR:
«Cuando fueron vendidos,
nadie pagó nada por ustedes;
ahora serán liberados sin pagar nada».
4 Porque esto es lo que dice el Señor DIOS:
«En tiempos pasados,
mi pueblo bajó a Egipto a vivir allí como extranjero.
Asiria también los oprimió
sin ningún motivo».
5 Entonces dice el SEÑOR:
«Ahora, ¿con qué me encuentro aquí?
Con que sin pagar nada se han llevado a mi pueblo
y los que los gobiernan presumen mucho,
eso dice el SEÑOR.
“Todo el día me insultan,
permanentemente”.
6 Debido a esto, haré que mi pueblo me conozca.
Por lo tanto, ese día seré yo quien les diga: “Aquí estoy”».
7 Qué hermoso es ver sobre los montes
los pies del mensajero que anuncia la paz,
que trae buenas noticias,
que anuncia salvación,
que le dice a Sion: «Tu Dios es rey».
8 Escucha, tus guardias están gritando,
todos juntos gritan de alegría
porque con sus propios ojos están viendo
que el SEÑOR vuelve a Sion.
9 Estallen en gritos de alegría,
ruinas de Jerusalén,
porque el SEÑOR ha consolado a su pueblo.
Él ha salvado a Jerusalén.
10 El SEÑOR mostró su poder
ante todas las naciones.
Hasta los que viven en los lugares más lejanos de la tierra
serán testigos de cómo Dios salva a su pueblo.
11 Salgan, salgan, salgan de ahí.
No toquen nada impuro.
Ustedes, los que cargan los utensilios del SEÑOR,
salgan por en medio, purifíquense.
12 Porque ustedes no saldrán de prisa,
no huirán como fugitivos tratando de escapar.
El SEÑOR irá enfrente de ustedes;
el Dios de Israel irá también detrás protegiéndolos.
El siervo sufrido del Señor
13 Miren, mi siervo tendrá éxito;
se le dará el más alto honor.
14 Así como muchos se horrorizaron con él,
pues su semblante estaba tan desfigurado
y su forma apenas era la de un ser humano;
15 así también él asombrará a muchas naciones.
Reyes se quedarán sin palabras por causa de él.
Porque verán lo que no se les había dicho
y entenderán lo que no escucharon.
Footnotes
- 52:1 incircuncisos Gente no israelita. Ver Circuncidar en el vocabulario.
Исаия 52
Библия, синодално издание
52 (A)Дигни се, дигни, облечи се в силата си, Сионе! Облечи се в дрехите на величието си, Иерусалиме, светий граде! защото отсега няма вече да влиза в тебе необрязан и нечист.
2 Отърси от себе си праха; стани, пленений Иерусалиме! Снеми веригите от врата си, пленена дъще Сионова!
3 (B)защото тъй казва Господ: за нищо бяхте продадени, и без сребро ще бъдете откупени;
4 (C)и още тъй казва Господ Бог: народът Ми ходи по-преди в Египет, за да поживее там, и Асур го притесняваше без причина.
5 (D)И сега какво имам тука? казва Господ, – народът Ми е взет даром, владетелите им беснеят, казва Господ, и постоянно, всеки ден, името Ми се хули.
6 Затова Моят народ ще узнае името Ми; затова ще узнае в оня ден, че Аз съм Същият, Който казва: ето Ме!
7 (E)Колко прекрасни са върху планините нозете на благовестника, който възвестява мир, благовествува радост, проповядва спасение, който говори Сиону: „Бог твой се възцари!“
8 (F)Ето гласа на твоите стражи! Те издигнаха глас, и всички наедно ликуват, защото с очите си виждат, че Господ се връща в Сион.
9 (G)Тържествувайте, пейте наедно, развалини Иерусалимски, защото Господ утеши народа Си – изкупи Иерусалим
10 (H)Възпретна Господ светата Си мишца пред очите на всички народи, – и всички краища земни ще видят спасението на нашия Бог.
11 (I)Идете си, идете си, излезте оттам: не се допирайте до нечисто; излезте из средата му, очистете се, вие, които носите съдовете Господни!
12 (J)защото не ще излезете набързо и не ще побегнете; защото пред вас ще тръгне Господ, и Бог Израилев ще бъде отзаде ви стража.
13 (K)Ето, Моят Раб ще благоуспее, ще се въздигне, ще се възвиси и възвеличи.
14 (L)Както мнозина бидоха смаяни, гледайки на Него – толкоз ликът Му беше обезобразен повече, отколкото на всеки човек, и видът Му – повече, отколкото на синовете човешки, –
15 (M)така Той ще смае много народи; царе ще затворят пред Него устата си, защото ще видят онова, за което не им е било говорено, и ще узнаят, каквото не са слушали.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
© 2005, 2015 Bible League International
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
