Poslanica Galaćanima 6
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001
Što tko sije, to će i žeti
6 Braćo, ako bi se tko i zatekao u kakvu prijestupu, vi duhovni takvoga ispravljajte u duhu blagosti. A pazi na samoga sebe da i ti ne upadneš u napast. 2 Nosite jedni bremena drugih, i tako ćete ispuniti Kristov zakon.[a] 3 Jer ako tko misli da je nešto a nije ništa, sam sebe obmanjuje. 4 Neka svatko preispita svoje djelo, pa će se moći u samome sebi dičiti, a ne u drugome. 5 Jer će svatko nositi svoje breme.
6 Onaj tko se poučava u Riječi, neka dijeli sva dobra s onim tko ga poučava.
7 Ne varajte se, Bog se ne da izrugivati! Jer što tko sije, to će i žeti: 8 tko sije u svoje tijelo, iz tijela će žeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha će žeti vječni život. 9 A u činjenju dobra ne posustajmo, jer ćemo žeti u svoje vrijeme - ako ne sustanemo! 10 Dakle, dok imamo vremena, činimo dobro svima, a osobito onima koji su domaći u vjeri.
Zaključak
11 Vidite kolikim vam slovima pišem svojom rukom.
12 Oni koji hoće ostaviti dobar dojam u tijelu, takvi vas prisiljavaju na obrezanje - samo da zbog križa Kristova ne bi bili progonjeni. 13 Jer ni sami obrezani Zakona ne drže, nego žele da se vi obrežete kako bi se vašim tijelom mogli dičiti. 14 A ja se nipošto ne bih dičio ničim do križem Gospodina našega Isusa Krista, po kojemu je meni svijet raspet, i ja svijetu. 15 Doista, niti je što obrezanje niti neobrezanje, nego novo stvorenje.[b] 16 A na one koji ovo pravilo budu slijedili, te na Izrael Božji - mir i milosrđe!
17 Odsad neka mi nitko ne dodijava, jer na svom tijelu nosim biljege Isusove.
18 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim, braćo! Amen.[c]
Poslanica Galaćanima 6
Knijga O Kristu
Što sijemo, to ćemo i žeti
6 Braćo draga, zapadne li tko u kakav grijeh, ispravljajte ga u duhu blagosti pazeći da i sami ne podlegnete napasti!
2 Pomažite jedni drugima u teškoćama i nevoljama pa ćete tako ispuniti Kristov zakon.
3 Misli li tko da je jako važan, sam sebe zavarava jer to nije.
4 Neka svatko preispituje svoje postupke pa će razloga za zadovoljstvo naći u sebi, a ne uspoređujući se s drugima.
5 Jer svatko će nositi vlastito breme.
6 Koji primaju pouku Božje riječi, trebali bi sva dobra dijeliti sa svojim učiteljem.
7 Ne obmanjujte se - Bogu se ne možete izrugivati i olako proći. Što posijete, to ćete i žeti!
8 Koji žive udovoljavajući svojim grešnim željama, požet će propast i smrt. Ali koji žive da ugode Duhu, požet će u njemu vječni život.
9 Nemojte da vam dojadi činiti dobro jer ćemo, ne posustanemo li, požeti blagoslov kad za to dođe vrijeme.
10 Zato bismo, kad god nam se pokaže prilika, trebali činiti dobro svima, posebice svojoj braći i sestrama u Kristu.
Zaključak
11 Pogledajte ova velika slova. To vam sada pišem vlastitom rukom.
12 Ti koji vas pokušavaju primorati da se obrežete čine to samo zbog jednog razloga - ne žele da ih progone zbog učenja da ljude može spasiti samo Kristov križ.
13 Čak i oni koji se zalažu za obrezanje zapravo ne izvršavaju cijeli Zakon. žele samo da se vi obrežete kako bi se mogli hvaliti time što ste njihovi učenici.
14 Što se mene tiče, Bože sačuvaj da bih se ponosio ičim osim križem našega Gospodina Isusa Krista. Na njemu je umrlo moje zanimanje za svijet i zanimanje svijeta za mene.
15 Nije više važno jesmo li obrezani ili nismo. Važno je jesmo li zaista postali novima, drukčijim ljudima.
16 Neka su Božje milosrđe i mir sa svima onima koji žive premao tome načelu. Oni su novi Božji Izrael.
17 Neka mi odsad nitko više time ne dodijava jer na tijelu nosim ožiljke koji pokazuju da pripadam Isusu.
18 Draga braćo, neka milost našega Gospodina Isusa Krista bude s vašim duhom! Amen.
Galaten 6
Het Boek
Wat iemand zaait, zal hij ook oogsten
6 Broeders en zusters, als iemand op iets verkeerds wordt betrapt, moet u, als mensen die door de Geest geleid worden, hem vriendelijk terechtwijzen. Vergeet niet dat u zelf ook in de verleiding kunt komen iets verkeerds te doen.
2 U moet elkaars moeilijkheden en problemen dragen, dan voldoet u aan de wet van Christus. 3 Wie zich te belangrijk vindt om dat te doen, misleidt zichzelf. 4 Ieder moet zijn eigen werk nuchter beoordelen. Als het goed is, mag hij er voldoening van hebben, maar hij hoeft zich er niet op te laten voorstaan. 5 Ieder is zelf verantwoordelijk voor wat hij doet. 6 Wie onderwezen wordt in het woord van God, moet zijn leraar laten delen in al het goede dat hij zelf heeft. 7 Maak uzelf niets wijs: God laat niet met Zich spotten. Wat iemand zaait, zal hij ook oogsten. 8 Wie naar de oude menselijke natuur leeft, kan alleen maar dood en verderf verwachten. Maar wie door de Heilige Geest leeft, zal ervaren dat de Geest eeuwig leven geeft. 9 Laten wij nooit ophouden met goed doen, want na verloop van tijd zullen wij de zegen ervan oogsten, als wij het tenminste niet opgeven. 10 Daarom moeten wij altijd als we daarvoor de gelegenheid hebben, voor iedereen het goede doen, in het bijzonder voor onze medechristenen.
11 U ziet aan de grote letters dat ik dit zelf schrijf. 12 De mensen die u dwingen u te laten besnijden, proberen daarmee op de Joden een goede indruk te maken. Zij willen voorkomen dat ze worden vervolgd voor het geloof dat men alleen gered kan worden door Christus, die aan het kruis gestorven is. 13 Maar die voorvechters van de besnijdenis doen zelf niet eens wat de Joodse wet zegt! De reden dat zij u willen besnijden, is om daarover te kunnen opscheppen. 14 Wat mijzelf betreft, ik zal alleen maar hoog opgeven van onze Here Jezus Christus, die aan het kruis gestorven is. Samen met Hem is de wereld voor mij dood en ben ik voor de wereld gestorven. 15 Het maakt geen enkel verschil of u besneden bent of niet. Waar het om gaat, is of God een nieuwe mens van u heeft gemaakt. 16 Gods vrede en goedheid zijn voor allen die volgens deze regel leven, zij zijn Gods eigen volk. 17 Voortaan wil ik niet meer met dit soort zaken lastiggevallen worden, want ik draag de littekens van Christus op mijn lichaam.
18 Ik bid onze Here Jezus Christus dat zijn genade met uw geest zal zijn! Amen.
Galatians 6
New International Version
Doing Good to All
6 Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit(A) should restore(B) that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted. 2 Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.(C) 3 If anyone thinks they are something(D) when they are not, they deceive themselves.(E) 4 Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone,(F) without comparing themselves to someone else,(G) 5 for each one should carry their own load.(H) 6 Nevertheless, the one who receives instruction in the word should share all good things with their instructor.(I)
7 Do not be deceived:(J) God cannot be mocked. A man reaps what he sows.(K) 8 Whoever sows to please their flesh,(L) from the flesh will reap destruction;(M) whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.(N) 9 Let us not become weary in doing good,(O) for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.(P) 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good(Q) to all people, especially to those who belong to the family(R) of believers.
Not Circumcision but the New Creation
11 See what large letters I use as I write to you with my own hand!(S)
12 Those who want to impress people by means of the flesh(T) are trying to compel you to be circumcised.(U) The only reason they do this is to avoid being persecuted(V) for the cross of Christ. 13 Not even those who are circumcised keep the law,(W) yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.(X) 14 May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ,(Y) through which[a] the world has been crucified to me, and I to the world.(Z) 15 Neither circumcision nor uncircumcision means anything;(AA) what counts is the new creation.(AB) 16 Peace and mercy to all who follow this rule—to[b] the Israel of God.
17 From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks(AC) of Jesus.
18 The grace of our Lord Jesus Christ(AD) be with your spirit,(AE) brothers and sisters. Amen.
Footnotes
- Galatians 6:14 Or whom
- Galatians 6:16 Or rule and to
Copyright © 2001 by Life Center International
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
