Daniel 10
Holman Christian Standard Bible
Vision of a Glorious One
10 In the third year of Cyrus king of Persia,(A) a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar.(B) The message was true and was about a great conflict. He understood the message and had understanding of the vision.(C)
2 In those days I, Daniel, was mourning for three full weeks.(D) 3 I didn’t eat any rich food,(E) no meat or wine entered my mouth, and I didn’t put any oil on my body until the three weeks were over. 4 On the twenty-fourth day of the first month,[a] as I was standing on the bank of the great river,(F) the Tigris, 5 I looked up, and there was a man dressed in linen,(G) with a belt of gold(H) from Uphaz[b](I) around his waist. 6 His body was like topaz,[c] his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches,(J) his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.(K)
7 Only I, Daniel, saw the vision.(L) The men who were with me did not see it,(M) but a great terror fell on them,(N) and they ran and hid. 8 I was left alone, looking at this great vision.(O) No strength was left in me; my face grew deathly pale,[d](P) and I was powerless. 9 I heard the words he said, and when I heard them I fell into a deep sleep,[e](Q) with my face to the ground.
Angelic Conflict
10 Suddenly, a hand touched me and raised me to my hands and knees. 11 He said to me, “Daniel, you are a man treasured by God.(R) Understand the words that I’m saying to you. Stand on your feet,(S) for I have now been sent to you.”(T) After he said this to me, I stood trembling.
12 “Don’t be afraid,(U) Daniel,” he said to me, “for from the first day that you purposed to understand and to humble yourself before your God,(V) your prayers were heard. I have come because of your prayers.(W) 13 But the prince of the kingdom of Persia opposed me for 21 days. Then Michael,(X) one of the chief princes, came to help me after I had been left there with the kings of Persia.(Y) 14 Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days,(Z) for the vision refers to those days.”(AA)
15 While he was saying these words to me, I turned my face toward the ground and was speechless.(AB) 16 Suddenly one with human likeness(AC) touched my lips.(AD) I opened my mouth and said to the one standing in front of me, “My lord, because of the vision, anguish overwhelms me and I am powerless.(AE) 17 How can someone like me,(AF) your servant,[f] speak with someone like you, my lord? Now I have no strength, and there is no breath in me.”
18 Then the one with human likeness touched me again and strengthened me.(AG) 19 He said, “Don’t be afraid,(AH) you who are[g] treasured by God.(AI) Peace to you; be very strong!”(AJ)
As he spoke to me, I was strengthened and said, “Let my lord speak, for you have strengthened me.”(AK)
20 He said, “Do you know why I’ve come to you? I must return at once to fight against the prince of Persia, and when I leave, the prince of Greece will come.(AL) 21 No one has the courage to support me against them except Michael,(AM) your prince. However, I will tell you what is recorded in the book of truth.
Footnotes
- Daniel 10:4 = Nisan (March–April)
- Daniel 10:5 Some Hb mss read Ophir
- Daniel 10:6 The identity of this stone is uncertain.
- Daniel 10:8 Lit my splendor was turned on me to ruin
- Daniel 10:9 Lit a sleep on my face
- Daniel 10:17 Lit Can I, a servant of my lord
- Daniel 10:19 Lit afraid, man
Даниил 10
Библия, синодално издание
10 (A)В третата година на персийския цар Кира биде откровение Даниилу, който се наричаше с име Валтасар; и истинско беше това откровение и от голяма сила. Той разбра това откровение и разумя това видение.
2 В тия дни аз, Даниил, бях в тъга цели три седмици.
3 (B)Вкусен хляб не ядох; месо и вино не влезе в устата ми, и с мазила се не мазах, докле не изтекоха трите седмици.
4 (C)А в двайсет и четвъртия ден на първия месец бях при брега на голямата река Тигър;
5 (D)дигнах очи и видях: ето един мъж, облечен в ленени дрехи, и кръстът му бе препасан със злато от Уфаз.
6 (E)Тялото му беше като топаз, лицето му – като вида на светкавица, очите му – като запалени светила, ръцете му и нозете му по вид – като лъскава мед, и гласът на думите му – като глас на множество люде.
7 И само един аз, Даниил, видях това видение, а които люде бяха с мене, не видяха това видение; но силен страх нападна върху тях, и те избягаха, за да се скрият;
8 (F)и останах сам и гледах на това велико видение, но в мене сила не остана, и видът на лицето ми се измени твърде много, не остана в мене бодрост.
9 (G)И чух гласа на думите му; и, щом чух гласа на думите му, вцепенен паднах ничком и лежах с лице към земята.
10 (H)Но ето, ръка се допря до мене и ме постави на коленете ми и на дланите на ръцете ми.
11 (I)И каза ми той: „Данииле, желани мъжо! вникни в думите, които ще ти кажа, и стани право на нозете си, защото при тебе съм проводен днес“. Като ми каза тия думи, аз се изправих разтреперан.
12 (J)Но той ми каза: „не бой се, Данииле; от първия ден, когато разположи сърцето си, да достигнеш разбиране и да се смириш пред твоя Бог, твоите думи бяха чути, и аз щях да дойда според думите ти,
13 (K)но князът на персийското царство стоя срещу мене двайсет и един ден; ала ето, Михаил, един от първите князе, дойде да ми помогне, и аз останах там при персийските царе.
14 А сега дойдох да ти явя, какво ще бъде с твоя народ в последните времена, защото видението се отнася към далечни дни“.
15 Докле ми говореше такива думи, паднах ничком на земята и онемях.
16 Но ето, един, по вид приличен на синовете човешки, се допря до устните ми, и аз отворих устата си, заговорих и рекох ономува, който стоеше пред мене: „господарю мой, от това видение моите вътрешности се превърнаха в мене, и у мене сила не остана.
17 И как може рабът на такъв мой господар да говори с тоя мой господар? защото у мене няма сила, и дишането спря в мене“.
18 (L)Тогава пак се допря до мене тоя човешки образ, укрепи ме
19 (M)и рече: „не бой се, желани мъжо! мир тебе; дерзай, дерзай!“ И когато той говореше с мене, аз се укрепих и рекох: „говори, господарю мой, защото ти ме укрепи“.
20 И той ми каза: „знаеш ли, защо дойдох при тебе? Сега ще се върна, за да се боря с персийския княз; а кога изляза, ето, ще дойде гръцкият княз.
21 Но аз ще ти обадя, какво е начертано в истинското писание; и няма никой, който би ме поддържал в това, освен Михаил, вашия княз.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
