Add parallel Print Page Options

Egentligen behöver jag inte skriva till er om hjälpen till de heliga. Jag vet ju hur villiga ni är att ge, och jag har redan skrutit över er inför makedonierna och sagt: ”I provinsen Achaia[a] har man varit beredd att hjälpa till redan i fjol.” Och er entusiasm har smittat av sig på de flesta här. Men jag skickar ändå bröderna, för jag vill ju inte ha skrutit i onödan över er, utan ni är verkligen förberedda som jag sagt. Annars får vi, ja, faktiskt ni, skämmas om några makedonier kommer med mig och finner er oförberedda, trots att vi haft ett sådant förtroende för er. Det var därför jag bad dessa tre att resa i förväg, så att den stora gåva ni talade om kan vara insamlad och klar, och riklig, inte snål.

Kom ihåg: den som sår sparsamt får skörda sparsamt, och den som sår rikligt får skörda rikligt.[b] Var och en ska i sitt hjärta bestämma sig för hur mycket han vill ge. Det får inte ske motvilligt eller av tvång, för Gud älskar den som ger med glädje. Men Gud har makt att ge er riklig nåd, allt vad ni behöver och mer därtill, så att ni alltid med glädje kan ge stora gåvor till allt gott som görs. Det står skrivet:

”Han strör ut och ger åt de fattiga.
    Hans rättfärdighet består för evigt.”[c]

10 Han som ger bonden säd att så och bröd att äta, ska också ge er mycket säd, flerdubbelt, och en ökad skörd av er rättfärdighet. 11 Ni ska få ett sådant överflöd på allt, att ni alltid kan ge generösa gåvor till andra. Och när vi överlämnar gåvan, kommer de att tacka Gud för er.

12 Denna er tjänst med insamlingen ger de heliga allt vad de behöver men resulterar också i att Gud blir tackad om och om igen. 13 När ni genom denna tjänst visar er seriositet kommer de att hylla Gud för att ni omsätter er bekännelse till evangeliet om Kristus i praktisk handling och generöst delar med er av era tillgångar till både dem och andra. 14 De kommer att be för er och längta efter er på grund av Guds oändliga nåd mot er. 15 Gud vare tack för hans obeskrivligt stora gåva!

Footnotes

  1. 9:2 Korinth låg i Achaia, en romersk provins i nuvarande Grekland.
  2. 9:6 rikligt. Ordagrant: till välsignelse.
  3. 9:9 Se Ps 112:9.

God Loves a Cheerful Giver

For (A)it is superfluous for me to write to you about this (B)ministry to the [a]saints; for I know your readiness, of which I (C)boast about you to the (D)Macedonians, that (E)Achaia has been prepared since (F)last year, and your zeal stirred up most of them. But I have sent the brothers, in order that our (G)boasting about you may not be made empty in this case, so that, (H)as I was saying, you may be prepared; lest if any (I)Macedonians come with me and find you unprepared, we—not to speak of you—be put to shame in this certainty of ours. So I regarded it necessary to encourage the (J)brothers that they would go on ahead to you and arrange beforehand your previously promised (K)blessing, so that the same would be ready as a (L)blessing and not as a [b](M)begrudging obligation.

Now this I say, (N)he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows with blessing will also reap with blessing. Each one must do just as he has purposed in his heart, not (O)grudgingly or under compulsion, for (P)God loves a cheerful giver. And (Q)God is able to make every grace abound to you, so that in everything at every time having every sufficiency, you may have an abundance for every good deed; as it is written,

(R)He scattered abroad, he gave to the needy,
His righteousness [c]stands forever.”

10 Now He who supplies (S)seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed and (T)increase the harvest of your righteousness; 11 you will be (U)enriched in everything for all generosity, which through us is bringing about (V)thanksgiving to God. 12 For the ministry of this service is not only fully supplying (W)the needs of the [d]saints, but is also abounding (X)through many thanksgivings to God. 13 Because of the proven character given by this (Y)ministry, they will (Z)glorify God for your obedience to your (AA)confession of the (AB)gospel of Christ and for the [e]generosity of your [f]fellowship toward them and toward all, 14 while they also, by prayer on your behalf, long for you because of the surpassing grace of God on you. 15 [g](AC)Thanks be to God for His indescribable (AD)gift!

Footnotes

  1. 2 Corinthians 9:1 Or holy ones
  2. 2 Corinthians 9:5 Lit covetousness
  3. 2 Corinthians 9:9 Lit abides
  4. 2 Corinthians 9:12 Or holy ones
  5. 2 Corinthians 9:13 Or simplicity; without false motives
  6. 2 Corinthians 9:13 Or sharing, cf. Rom 15:26
  7. 2 Corinthians 9:15 Lit Grace; with gratitude

En cuanto a la ayuda para los santos, no es necesario que yo les escriba; pues conozco la buena predisposición de ustedes, de la cual he hablado con orgullo entre los de Macedonia, pues les he dicho que los de Acaya estaban preparados desde el año pasado, y el entusiasmo de ustedes ha estimulado a la mayoría. Pero he enviado a los hermanos, para que nuestro orgullo por ustedes no sea en vano, y para que ustedes estén preparados, como ya lo había dicho; no sea que, si algunos macedonios vienen conmigo y los encuentran desprevenidos, tengamos que avergonzarnos de la confianza que depositamos en ustedes, y ustedes mismos queden avergonzados. Por tanto, me pareció necesario rogar a los hermanos que vayan primero a visitarlos y preparen de antemano lo que ustedes ya habían prometido, para que lo tengan listo como un donativo generoso y no como una exigencia nuestra.

Pero recuerden esto: El que poco siembra, poco cosecha; y el que mucho siembra, mucho cosecha. Cada uno debe dar según se lo haya propuesto en su corazón, y no debe dar con tristeza, ni por necesidad, porque Dios ama a quien da con alegría. Y Dios es poderoso como para que abunde en ustedes toda gracia, para que siempre y en toda circunstancia tengan todo lo necesario, y abunde en ustedes toda buena obra; como está escrito:

«Repartió, dio a los pobres,
y su justicia permanece para siempre.»(A)

10 Y aquel que da semilla al que siembra, y pan al que come,(B) proveerá los recursos de ustedes y los multiplicará, aumentándoles así sus frutos de justicia, 11 para que sean ustedes enriquecidos en todo, para toda generosidad, que por medio de nosotros produce acción de gracias a Dios. 12 Porque la contribución de este servicio suple no solamente lo que les falta a los santos, sino que también abunda en muchas acciones de gracias a Dios; 13 pues al experimentar este servicio glorifican a Dios por la obediencia de ustedes al evangelio de Cristo, y por su generosa contribución para ellos y para todos. 14 Además, ellos orarán por ustedes, pues los aman por la superabundante gracia de Dios en ustedes. 15 ¡Demos gracias a Dios por su don inefable!