Mark 1
Amplified Bible, Classic Edition
1 The beginning [of the facts] of the good news (the Gospel) of Jesus Christ, [a]the Son of God.
2 [b]Just as it is written in the prophet Isaiah: Behold, I send My messenger before Your face, who will make ready Your way—(A)
3 A voice of one crying in the wilderness [shouting in the desert], Prepare the way of the Lord, make His [c]beaten tracks straight (level and passable)!(B)
4 John the Baptist appeared in the wilderness (desert), preaching a baptism [[d]obligating] repentance ([e]a change of one’s mind for the better, heartily amending one’s ways, with abhorrence of his past sins) in order [f]to obtain forgiveness of and release from sins.
5 And there kept going out to him [continuously] all the country of Judea and all the inhabitants of Jerusalem; and they were baptized by him in the river Jordan, [g]as they were confessing their sins.
6 And John wore clothing woven of camel’s hair and had a leather girdle around his loins and ate locusts and wild honey.
7 And he preached, saying, After me comes He Who is stronger (more powerful and more valiant) than I, the strap of Whose sandals I am not worthy or fit to stoop down and unloose.
8 I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.
9 In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.
10 And when He came up out of the water, at once he [John] saw the heavens torn open and the [Holy] Spirit like a dove coming down [[h]to enter] [i]into Him.(C)
11 And there came a voice [j]out from within heaven, You are My Beloved Son; in You I am well pleased.(D)
12 Immediately the [Holy] Spirit [from within] drove Him out into the wilderness (desert),
13 And He stayed in the wilderness (desert) forty days, being tempted [all the while] by Satan; and He was with the wild beasts, and the angels ministered to Him [continually].
14 Now after John was arrested and put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the good news (the Gospel) of the kingdom of God,
15 And saying, The [appointed period of] time is fulfilled (completed), and the kingdom of God is at hand; repent ([k]have a change of mind which issues in regret for past sins and in change of conduct for the better) and believe (trust in, rely on, and adhere to) the good news (the Gospel).
16 And passing along the shore of the Sea of Galilee, He saw Simon [Peter] and Andrew the brother of Simon casting a net [to and fro] in the sea, for they were fishermen.
17 And Jesus said to them, Come after Me and [l]be My disciples, and I will make you to become fishers of men.
18 And at once they left their nets and [[m]yielding up all claim to them] followed [with] Him [[n]joining Him as disciples and siding with His party].
19 He went on a little farther and saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were in [their] boat putting their nets in order.
20 And immediately He called out to them, and [[o]abandoning all mutual claims] they left their father Zebedee in the boat with the hired men and went off after Him [[p]to be His disciples, side with His party, and follow Him].
21 And they entered into Capernaum, and immediately on the Sabbath He went into the synagogue and began to teach.
22 And they were completely astonished at His teaching, for He was teaching as One Who possessed authority, and not as the scribes.
23 Just at that time there was in their synagogue a man [who was in the power] of an unclean spirit; and now [immediately] he raised a deep and terrible cry from the depths of his throat, saying,
24 What have You to do with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!
25 And Jesus rebuked him, saying, Hush up (be muzzled, gagged), and come out of him!
26 And the unclean spirit, throwing the man into convulsions and [q]screeching with a loud voice, came out of him.
27 And they were all so amazed and [r]almost terrified that they kept questioning and demanding one of another, saying, What is this? What new (fresh) teaching! With authority He gives orders even to the unclean spirits and they obey Him!
28 And immediately rumors concerning Him spread [everywhere] throughout all the region surrounding Galilee.
29 And at once He left the synagogue and went into the house of Simon [Peter] and Andrew, accompanied by James and John.
30 Now Simon’s mother-in-law [s]had for some time been lying sick with a fever, and at once they told Him about her.
31 And He went up to her and took her by the hand and raised her up; and the fever left her, and she began to wait on them.
32 Now when it was evening, after the sun had set, they brought to Him all who were sick and those under the power of demons,
33 Until the whole town was gathered together about the door.
34 And He cured many who were afflicted with various diseases; and He drove out many demons, but would not allow the demons to talk because they knew Him [[t]intuitively].
35 And in the morning, long before daylight, He got up and went out to a [u]deserted place, and there He prayed.
36 And Simon [Peter] and those who were with him followed Him [[v]pursuing Him eagerly and hunting Him out],
37 And they found Him and said to Him, Everybody is looking for You.
38 And He said to them, Let us be going on into the neighboring country towns, that I may preach there also; for that is why I came out.
39 [So] He went throughout the whole of Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 And a leper came to Him, begging Him on his knees and saying to Him, If You are willing, You are able to make me clean.
41 And being moved with pity and sympathy, Jesus reached out His hand and touched him, and said to him, I am willing; be made clean!
42 And at once the leprosy [completely] left him and he was made clean [by being healed].
43 And Jesus charged him sternly (sharply and threateningly, and with earnest admonition) and [acting with deep feeling thrust him forth and] sent him away at once,
44 And said to him, See that you tell nothing [of this] to anyone; but begone, show yourself to the priest, and offer for your purification what Moses commanded, as a proof (an evidence and witness) to the people [that you are really healed].(E)
45 But he went out and began to talk so freely about it and blaze abroad the news [spreading it everywhere] that [Jesus] could no longer openly go into a town but was outside in [lonely] desert places. But the people kept on coming to Him from [w]all sides and every quarter.
Footnotes
- Mark 1:1 Some manuscripts do not contain this phrase.
- Mark 1:2 Kenneth Wuest, Word Studies in the Greek New Testament.
- Mark 1:3 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary of the Greek Testament.
- Mark 1:4 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 1:4 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament.
- Mark 1:4 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation in the Language of the People.
- Mark 1:5 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 1:10 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 1:10 Literal translation of eis.
- Mark 1:11 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 1:15 Marvin Vincent, Word Studies in the New Testament.
- Mark 1:17 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 1:18 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 1:18 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 1:20 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 1:20 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 1:26 A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament.
- Mark 1:27 Alexander Souter, Pocket Lexicon of the Greek New Testament.
- Mark 1:30 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 1:34 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation.
- Mark 1:35 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Mark 1:36 Marvin Vincent, Word Studies.
- Mark 1:45 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
Mak 1
Haitian Creole Version
1 ¶ Men konmansman Bon Nouvèl ki pale sou Jezikri, Pitit Bondye a.
2 Nan liv pwofèt Ezayi a, men sa ki te ekri: Bondye di: Men m'ap voye mesaje m' lan devan ou. La louvri chemen an pou ou.
3 Se vwa yon nonm k'ap rele nan dezè a: Pare gran wout Seyè nou an. Plani chemen an byen plani pou li.
4 Se konsa Jan te parèt nan dezè a, li t'ap batize, li t'ap mache bay mesaj sa a: -Tounen vin jwenn Bondye. vin resevwa batèm, epi Bondye va padonnen peche nou yo.
5 Tout moun nan peyi Jide a ansanm ak tout pèp lavil Jerizalèm lan te vin jwenn li: yo te konfese peche yo devan tout moun, epi Jan te batize yo nan larivyè Jouden an.
6 Jan te mete yon rad pwal chamo sou li, ak yon sentiwon an po mare nan ren li. Se krikèt ak gato myèl li te jwenn nan bwa li te manje.
7 Li t'ap mache bay mesaj sa a: -Moun k'ap vin apre m' lan gen plis pouvwa anpil pase m'. Mwen pa bon ase pou m' ta bese demare sapat ki nan pye li.
8 Mwen menm, mwen batize nou nan dlo. Men li menm, la batize nou nan Sentespri a.
9 ¶ Menm epòk sa a, Jezi te soti Nazarèt, yon bouk nan peyi Galile. Lè sa a, Jan te batize l' nan larivyè Jouden an.
10 Antan Jezi t'ap soti nan dlo a, li wè syèl la louvri, epi Lespri Bondye a desann sou li an fòm yon pijon.
11 Li tande yon vwa ki soti nan syèl la ki di: -Ou se pitit mwen renmen anpil la. Ou fè kè m' kontan anpil.
12 Touswit apre sa, Lespri Bondye a pouse Jezi al nan dezè a.
13 Li rete la pandan karant jou, epi se la Satan vin tante l'. Jezi t'ap viv nan mitan bèt bwa yo, epi zanj Bondye yo t'ap okipe li.
14 ¶ Apre yo te fin mete Jan nan prizon, Jezi ale nan peyi Galile pou l' te fè konnen Bon Nouvèl Bondye voye a.
15 Li t'ap di yo konsa: -Jou a rive. Koulye a, Bondye ki wa nan syèl la ap vin pran pouvwa a nan men li. Tounen vin jwenn Bondye. Asepte Bon Nouvèl la.
16 Pandan Jezi t'ap mache bò lanmè Galile a, li wè de pechè pwason, Simon ak Andre, frè li a. Yo t'ap voye privye nan lanmè a.
17 Jezi di yo konsa: -vin jwenn mwen. m'a fè nou tounen pechè moun pito.
18 Lamenm, yo kite privye yo, y' ale avèk li.
19 Jezi vanse pi lwen, li wè de pitit gason Zebede yo, Jak ak Jan, frè li. Yo te chita nan kannòt yo a, yo t'ap repare privye yo.
20 Lamenm, Jezi rele yo. Yo kite Zebede, papa yo, nan kannòt la ansanm ak ouvrye yo. Y' ale avèk Jezi.
21 Apre sa, Jezi ale ak disip li yo nan yon lavil yo rele Kapènawòm. Jou repo a, Jezi antre nan sinagòg la; li kòmanse moutre moun yo anpil bagay.
22 Yo te sezi tande sa l' t'ap moutre yo. Se pa t' menm jan avèk dirèktè lalwa yo, paske li te pale ak yo tankou yon moun ki otorize.
23 ¶ Lè sa a, yon nonm ki te gen yon move lespri sou li vin antre nan sinagòg la, li pran rele:
24 -ey Jezi, moun Nazarèt, kisa nou gen avè ou? Ou vin isit la pou detwi nou? Mwen konnen byen pwòp ki moun ou ye. Ou se moun Bondye chwazi a.
25 Jezi pale byen fò ak move lespri ki te sou nonm lan, li di li: -Pe la! Soti sou nonm sa a.
26 Move lespri a souke nonm lan byen souke, li bay yon gwo rèl, epi li soti, li ale.
27 Tout moun yo te sitèlman sezi, yonn t'ap mande lòt: -Sa sa ye la a menm! Sa se yon lòt bagay l'ap moutre nou la a. Menm move lespri yo, li pase yo lòd ak otorite, yo obeyi li.
28 Se tout moun ki t'ap nonmen non l' nan peyi Galile a.
29 ¶ Apre sa, yo soti kite sinagòg la, y' ale ansanm ak Jak ak Jan lakay Simon ak Andre.
30 Bèlmè Simon an te kouche ak lafyèv. Rive Jezi rive lakay la, yo di l' sa.
31 Lè sa a, li pwoche bò madanm lan, li pran men l', li fè l' leve. Latou, lafyèv la kite l', epi madanm lan resevwa yo.
32 Aswè, apre solèy fin kouche, yo mennen tout moun malad yo ansanm ak tou sa ki te gen move lespri sou yo bay Jezi.
33 Tout moun lavil la te sanble devan pòt kay la.
34 Lè sa a, Jezi te geri anpil moun ki te soufri divès maladi; li te chase anpil move lespri. Men, li pa t' kite move lespri yo pale, paske yo te konnen ki moun li te ye.
35 Nan granmaten, byen bonè, li pa t' ankò fè klè, Jezi leve, li soti li kite lavil la, li al yon kote ki pa gen moun. La li t'ap lapriyè.
36 Simon ak lòt zanmi l' yo soti, yo t'ap chache Jezi.
37 Lè yo jwenn li, yo di l' konsa: -Tout moun ap chache ou wi.
38 Men li reponn yo: -Ann al yon lòt kote, nan lòt bouk yo nan vwazinaj la. Fòk mwen fè yo konnen mesaj la tou. Se pou sa menm mwen vini.
39 Se konsa li te ale toupatou nan peyi Galile, li t'ap mache bay mesaj la nan sinagòg yo, li t'ap chase move lespri yo.
40 ¶ Yon nonm ki te gen lalèp vin jwenn Jezi; li tonbe ajenou devan li, li mande l' sekou; li di l' konsa: -Si ou vle, ou kapab geri mwen.
41 Kè Jezi fè l' mal, li lonje men l', li manyen nonm lan, li di li: -Wi, mwen vle ou geri.
42 Menm lè a, lalèp la kite l', li geri, li te nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.
43 Apre sa, Jezi voye l' ale, li pase l' lòd byen sevè.
44 Li di l' konsa: -Piga ou pale sa ak pesonn. Men, al fè prèt la wè ki jan ou ye. Apre sa, wa ofri sa Moyiz te bay lòd pou ofri a. Konsa wa bay tout moun prèv ou geri.
45 Men, nonm lan pati, li pran mache fè konnen bagay la toupatou. Li sitèlman gaye nouvèl la, Jezi pa t' kapab antre ankò nan okenn lavil pou moun pa t' wè li. Li te pito rete andeyò, kote ki pa gen moun. Men, moun te soti toupatou vin jwenn li.
Mark 1
New Catholic Bible
Preparation for the Mission of Jesus[a]
Chapter 1
Beginning of the Good News.[b] 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
2 It is written in the prophet Isaiah:[c]
“Behold, I am sending my messenger ahead of you;
he will prepare your way.
3 The voice of one crying out in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’ ”
4 Hence, John the Baptist appeared in the desert, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 5 People from the entire Judean countryside and all the inhabitants of Jerusalem went out to him, and as they confessed their sins they were baptized by him in the Jordan River.
6 John was clothed in a garment of camel’s hair, with a leather belt around his waist, and his food consisted of locusts and wild honey. 7 And this was the message he proclaimed: “One who is far more powerful than I am is coming after me. I am not worthy even to stoop down and loosen the straps of his sandals. 8 I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”[d]
Jesus Is Baptized by John.[e] 9 At that time,[f] Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 [g]And as he was coming up out of the water, he beheld the heavens break open and the Spirit descending upon him like a dove. 11 And a voice came from heaven: “You are my beloved Son; in you I am well pleased.”
12 Jesus Is Tempted in the Desert.[h] The Spirit immediately drove him out into the desert. 13 He remained there for forty days, during which time he was tempted by Satan. He lived there among the wild beasts, while the angels ministered to him.
Is Jesus the Messiah?[i]
First Testimonies of the Messiah’s Mission
14 Jesus Inaugurates His Mission. After John had been arrested,[j] Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God, and saying, 15 “The time of fulfillment has arrived, and the kingdom of God is close at hand. Repent, and believe in the gospel.”
16 The First Disciples.[k] As Jesus was walking along by the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting their nets into the sea, for they were fishermen. 17 Jesus said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.” 18 Immediately, they abandoned their nets and followed him.
19 As he proceeded farther, he saw James, the son of Zebedee, and his brother John. They also were in a boat mending their nets. 20 Immediately, he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired workers and followed him.
21 Jesus Heals a Man with a Demon.[l] They journeyed to Capernaum, and on the Sabbath Jesus immediately entered the synagogue and began to instruct the people. 22 They were astounded at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.
23 In that synagogue there was a man with an unclean spirit, and he shrieked, 24 “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.”[m] 25 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”
26 The unclean spirit threw the man into convulsions and with a loud cry emerged from him. 27 The people were all amazed, and they began to ask one another, “What is this? It must be a new kind of teaching! With authority he gives commands even to unclean spirits, and they obey him!” 28 His reputation quickly began to spread everywhere throughout the entire region of Galilee.
29 Jesus Heals Peter’s Mother-in-Law. Immediately on leaving the synagogue, he went with James and John into the house of Simon and Andrew. 30 Simon’s mother-in-law[n] was lying in bed, sick with a fever, and they informed Jesus at once about her. 31 Jesus approached her, grasped her by the hand, and helped her up. Then the fever left her, and she began to serve them.
32 Other Healings. That evening, after sunset, they brought to him all those who were sick or possessed by demons.[o] 33 The whole town was present, crowded around the door. 34 He cured many who were afflicted with various diseases, and he drove out many demons, although he would not permit them to speak because they knew who he was.
35 Jesus Proclaims the Message and Heals the Sick. Early the next morning, long before dawn, he arose and went off to a secluded place, where he prayed. 36 Simon and his companions set forth in search of him, 37 and when they found him they said, “Everybody is looking for you.” 38 He replied, “Let us move on to the neighboring towns so that I may proclaim the message there as well. For this is the reason why I came.” 39 Then he traveled all throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 Jesus Heals a Man with Leprosy. A man with leprosy[p] approached and, kneeling before him, begged him, “If you choose to do so, you can make me clean.” 41 Moved with pity, “he stretched out his hand and touched him,[q] saying, “I do choose. Be made clean!” 42 Immediately, the leprosy left him and he was cured.
43 Jesus then sent him away at once, after first sternly warning him, 44 “See that you tell no one anything about this. Just go and show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed. That will be proof for them.”[r] 45 However, he went forth and began to proclaim the entire story, spreading the word far and wide. As a result, Jesus could no longer go openly into any town. Rather, he stayed outside in deserted places, and people continued to come to him from every quarter.
Footnotes
- Mark 1:1 Around the year 30, after centuries of silence, a prophet named John appears and unsettles his contemporaries. They are captivated by the force of his personality and the vehemence of his message. Then Jesus comes on the scene. Mark uses this story as a kind of prologue for his book, a kind of key for understanding the pages that follow: the Gospel, the “good news,” is here bursting out in the midst of humanity; the action of Jesus inaugurates the kingdom of God, the time of salvation.
- Mark 1:1 The Gospel is not primarily a book but rather God’s action for the salvation of humankind. The entire Book of Mark depicts Jesus as the promised and awaited one (the Messiah) and as the Son of God (see Mk 8:35; 10:29).
- Mark 1:2 The prophet Isaiah: the quotation that follows is a combination of Malachi (3:1) and Isaiah (40:3). See note on Mt 27:9.
- Mark 1:8 Baptize you with the Holy Spirit: see note on Mt 3:11.
- Mark 1:9 Mark retains only the essential elements of the divine manifestation, which here is given only to Jesus, whose mission is announced.
- Mark 1:9 At that time: Jesus probably began his public ministry about A.D. 27 at approximately 30 years of age (see Lk 3:23). Nazareth: see note on Mt 2:23. Baptized by John: see note on Mt 3:15 for the meaning of Jesus’ baptism.
- Mark 1:10 This passage has the involvement of all three persons of the Trinity: (1) the Father speaks; (2) the Son is baptized; and (3) the Holy Spirit descends on the Son.
- Mark 1:12 Jesus is already committed to his mission of combating Satan, the representative of all the forces of evil that batter humanity.
- Mark 1:14 People had a simple idea of the Messiah as a glorious figure: they were expecting a national hero, a political liberator, a restorer of their independence and their public worship, a leader who would bring Israel to world domination. But the reason why Jesus comes before the nation is quite different. This first part of Mark’s Gospel describes three periods. Three times the author gives a general summary of the activity of Jesus and describes a mission of the disciples; each period ends with a scene of hostility and lack of understanding. At the end of this first half of the book, the confession of Peter at Caesarea recognizes the Messiah without any misunderstanding. From that point on, the road will lead to the Passion; that development occupies the second half of the Gospel.
- Mark 1:14 After John had been arrested: the ministry of Jesus begins under the sign of his precursor’s martyrdom. This simple chronological marker is a veiled prefiguration of the suffering and death that await the Messiah. See note on Lk 3:20.
- Mark 1:16 See note on Mt 4:18-22.
- Mark 1:21 See note on Lk 4:31-41.
- Mark 1:24 The Holy One of God: this title is used only here and in Lk 4:34 and Jn 6:69. It refers more to Jesus’ divinity than to his Messiahship (see Lk 1:35).
- Mark 1:30 Simon’s mother-in-law: Paul (in 1 Cor 9:5) speaks of Peter being married.
- Mark 1:32 At sunset, the strictly enjoined Sabbath rest came to an end.
- Mark 1:40 Leprosy: see Lev 13–14.
- Mark 1:41 Touched him: an act that caused defilement according to the Law (see Lev 13:45-46). Jesus’ compassion superseded any consideration of defilement.
- Mark 1:44 For this ritual cleansing, see Lev 14:1-32.
Mark 1
New International Version
John the Baptist Prepares the Way(A)
1 The beginning of the good news about Jesus the Messiah,[a] the Son of God,[b](B) 2 as it is written in Isaiah the prophet:
“I will send my messenger ahead of you,
who will prepare your way”[c](C)—
3 “a voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
make straight paths for him.’”[d](D)
4 And so John the Baptist(E) appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance(F) for the forgiveness of sins.(G) 5 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. 6 John wore clothing made of camel’s hair, with a leather belt around his waist,(H) and he ate locusts(I) and wild honey. 7 And this was his message: “After me comes the one more powerful than I, the straps of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.(J) 8 I baptize you with[e] water, but he will baptize you with[f] the Holy Spirit.”(K)
The Baptism and Testing of Jesus(L)(M)
9 At that time Jesus came from Nazareth(N) in Galilee and was baptized by John(O) in the Jordan. 10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.(P) 11 And a voice came from heaven: “You are my Son,(Q) whom I love; with you I am well pleased.”(R)
12 At once the Spirit sent him out into the wilderness, 13 and he was in the wilderness forty days,(S) being tempted[g] by Satan.(T) He was with the wild animals, and angels attended him.
Jesus Announces the Good News(U)
14 After John(V) was put in prison, Jesus went into Galilee,(W) proclaiming the good news of God.(X) 15 “The time has come,”(Y) he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe(Z) the good news!”(AA)
Jesus Calls His First Disciples
16 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. 17 “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” 18 At once they left their nets and followed him.(AB)
19 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets. 20 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
Jesus Drives Out an Impure Spirit(AC)
21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.(AD) 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.(AE) 23 Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out, 24 “What do you want with us,(AF) Jesus of Nazareth?(AG) Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”(AH)
25 “Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!”(AI) 26 The impure spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.(AJ)
27 The people were all so amazed(AK) that they asked each other, “What is this? A new teaching—and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.” 28 News about him spread quickly over the whole region(AL) of Galilee.
Jesus Heals Many(AM)(AN)
29 As soon as they left the synagogue,(AO) they went with James and John to the home of Simon and Andrew. 30 Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they immediately told Jesus about her. 31 So he went to her, took her hand and helped her up.(AP) The fever left her and she began to wait on them.
32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.(AQ) 33 The whole town gathered at the door, 34 and Jesus healed many who had various diseases.(AR) He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.(AS)
Jesus Prays in a Solitary Place(AT)
35 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.(AU) 36 Simon and his companions went to look for him, 37 and when they found him, they exclaimed: “Everyone is looking for you!”
38 Jesus replied, “Let us go somewhere else—to the nearby villages—so I can preach there also. That is why I have come.”(AV) 39 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues(AW) and driving out demons.(AX)
Jesus Heals a Man With Leprosy(AY)
40 A man with leprosy[h] came to him and begged him on his knees,(AZ) “If you are willing, you can make me clean.”
41 Jesus was indignant.[i] He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” 42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed.
43 Jesus sent him away at once with a strong warning: 44 “See that you don’t tell this to anyone.(BA) But go, show yourself to the priest(BB) and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing,(BC) as a testimony to them.” 45 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places.(BD) Yet the people still came to him from everywhere.(BE)
Footnotes
- Mark 1:1 Or Jesus Christ. Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean Anointed One.
- Mark 1:1 Some manuscripts do not have the Son of God.
- Mark 1:2 Mal. 3:1
- Mark 1:3 Isaiah 40:3
- Mark 1:8 Or in
- Mark 1:8 Or in
- Mark 1:13 The Greek for tempted can also mean tested.
- Mark 1:40 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
- Mark 1:41 Many manuscripts Jesus was filled with compassion
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


