Add parallel Print Page Options

歌颂神之宏恩

81 亚萨的诗,交于伶长。用迦特乐器。

你们当向神我们的力量大声欢呼,向雅各的神发声欢乐!
唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟!
当在月朔并月望,我们过节的日期吹角!
因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。
他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语,
神说:“我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。
你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉)
我的民哪,你当听,我要劝诫你!以色列啊,甚愿你肯听从我!
在你当中不可有别的神,外邦的神你也不可下拜。
10 我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。

嗟叹选民之刚愎

11 “无奈我的民不听我的声音,以色列全不理我。

12 我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
13 甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道!
14 我便速速制伏他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
15 恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。
16 他也必拿上好的麦子给他们吃,又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。”

严责不公之审判

82 亚萨的诗。

神站在有权力者的会中,在诸神中行审判,
说:“你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
你们当为贫寒的人和孤儿申冤,当为困苦和穷乏的人施行公义。
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去,地的根基都摇动了。
我曾说:‘你们是神,都是至高者的儿子。’
然而你们要死,与世人一样;要仆倒,像王子中的一位。”
神啊,求你起来,审判世界,因为你要得万邦为业。

因敌谋绝选民求神使之灭亡

83 亚萨的诗歌。

神啊,求你不要静默!神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。
他们同谋奸诈,要害你的百姓;彼此商议,要害你所隐藏的人。
他们说:“来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国,使以色列的名不再被人记念。”
他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你。
就是住帐篷的以东人和以实玛利人,摩押夏甲人,
迦巴勒亚扪亚玛力非利士,并推罗的居民。
亚述也与他们联合,他们做罗得子孙的帮手。(细拉)
求你待他们如待米甸,如在基顺河待西西拉耶宾一样,
10 他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。
11 求你叫他们的首领像俄立西伊伯,叫他们的王子都像西巴撒慕拿
12 他们说:“我们要得神的住处,作为自己的产业。”
13 我的神啊,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。
14 火怎样焚烧树林,火焰怎样烧着山岭,
15 求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。
16 愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你耶和华的名。
17 愿他们永远羞愧惊惶,愿他们惭愧灭亡,
18 使他们知道,唯独你,名为耶和华的,是全地以上的至高者。

歌颂上帝的恩惠

亚萨的诗,交给乐长,用迦特乐器。

81 要歌颂赐我们力量的上帝,
向雅各的上帝欢呼。
要唱诗,击鼓,弹起琴瑟。
要在我们过节的朔日和望日[a]吹响号角。
这是以色列的律例,
是雅各的上帝所定的法令。
上帝攻击埃及的时候,
为约瑟立下此法度。
我在那里听见陌生的声音说:
“我卸下了你肩上的重担,
使你的双手不再做苦工,
你在苦难中向我呼求,
我就拯救了你,
从雷声隆隆的密云中应允了你。
我在米利巴泉边考验你。(细拉)
我的子民啊,
要听我的警告。
以色列人啊,
但愿你们听从我的话。
你们断不可供奉别的神明,
也不可向外族的神明下拜,
10 我是你们的上帝耶和华,
曾把你们带出埃及。
张开你们的口吧,
我必使你们饱足。
11 我的子民却不肯听我的话,
以色列不愿意顺从我。
12 因此我就任凭他们顽固不化,
为所欲为。
13 但愿我的子民肯听从我,
以色列人肯遵行我的道。
14 那时,我必迅速制服他们的敌人,
伸手攻击他们的仇敌。
15 憎恶我的人要在我面前屈膝投降,永远沉沦。
16 我要以上好的麦子供养我的子民,
让他们饱享磐石间的蜂蜜。”

斥责不公正的审判

亚萨的诗。

82 上帝站在天庭的会中,
向众神明宣布祂的判决,
说:“你们不秉公行义,
偏袒恶人要到何时呢?(细拉)
你们要为穷人和孤儿主持公道,
为贫寒和受压迫的人伸张正义。
要救助穷苦的人,
使他们脱离恶人的欺压。
你们愚昧无知,
行在黑暗中,
大地的根基摇动。
我曾说你们都是神,
都是至高者的儿子,
但你们要跟世人一样死去,
像人间的王侯一样灭亡。”
上帝啊,求你起来审判世界,
因为世上的万国都属于你。

祈求上帝击败仇敌

亚萨的诗。

83 上帝啊,求你不要缄默无声,
一言不发。
看啊,你的敌人在喧嚷,
恨你的人趾高气扬。
他们用诡计害你的子民,
他们一起谋害你所疼爱的人。
他们说:
“来吧,让我们铲除以色列,
让他们亡国,被人遗忘。”
他们串通一气,
勾结起来抵挡你。
他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、
迦巴勒人、亚扪人、亚玛力人、非利士人和泰尔人。
亚述也跟他们勾结,
要助罗得的后代一臂之力。(细拉)
求你对付他们,
如同对付米甸人和基顺河边的西西拉与耶宾。
10 他们在隐·多珥灭亡,
成了地上的粪土。
11 求你使他们的首领得到俄立和西伊伯那样的下场,
使他们的王侯得到西巴和撒慕拿那样的下场。
12 他们曾说:
“让我们夺取上帝的草场吧。”
13 我的上帝啊,求你把他们驱散,
如同狂风吹散尘土和碎秸。
14 烈火怎样烧毁森林,
火焰怎样吞没山岭,
15 求你也照样用狂风追赶他们,
用暴雨恐吓他们。
16 耶和华啊,
求你使他们满面羞愧,
这样他们才会来寻求你。
17 愿他们永远羞愧惊恐,
愿他们在耻辱中灭亡。
18 让他们知道你是耶和华,
唯有你是普天下的至高者。

Footnotes

  1. 81:3 朔日和望日”即每月的初一和十五。

Psalm 81[a]

For the director of music. According to gittith.[b] Of Asaph.

Sing for joy to God our strength;
    shout aloud to the God of Jacob!(A)
Begin the music, strike the timbrel,(B)
    play the melodious harp(C) and lyre.(D)

Sound the ram’s horn(E) at the New Moon,(F)
    and when the moon is full, on the day of our festival;
this is a decree for Israel,
    an ordinance of the God of Jacob.(G)
When God went out against Egypt,(H)
    he established it as a statute for Joseph.

I heard an unknown voice say:(I)

“I removed the burden(J) from their shoulders;(K)
    their hands were set free from the basket.
In your distress you called(L) and I rescued you,
    I answered(M) you out of a thundercloud;
    I tested you at the waters of Meribah.[c](N)
Hear me, my people,(O) and I will warn you—
    if you would only listen to me, Israel!
You shall have no foreign god(P) among you;
    you shall not worship any god other than me.
10 I am the Lord your God,
    who brought you up out of Egypt.(Q)
Open(R) wide your mouth and I will fill(S) it.

11 “But my people would not listen to me;
    Israel would not submit to me.(T)
12 So I gave them over(U) to their stubborn hearts
    to follow their own devices.

13 “If my people would only listen to me,(V)
    if Israel would only follow my ways,
14 how quickly I would subdue(W) their enemies
    and turn my hand against(X) their foes!
15 Those who hate the Lord would cringe(Y) before him,
    and their punishment would last forever.
16 But you would be fed with the finest of wheat;(Z)
    with honey from the rock I would satisfy you.”

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(AA) among the “gods”:(AB)

“How long will you[d] defend the unjust
    and show partiality(AC) to the wicked?[e](AD)
Defend the weak and the fatherless;(AE)
    uphold the cause of the poor(AF) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(AG)
    They walk about in darkness;(AH)
    all the foundations(AI) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(AJ)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(AK) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(AL) O God, judge(AM) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(AN)

Psalm 83[f]

A song. A psalm of Asaph.

O God, do not remain silent;(AO)
    do not turn a deaf ear,
    do not stand aloof, O God.
See how your enemies growl,(AP)
    how your foes rear their heads.(AQ)
With cunning they conspire(AR) against your people;
    they plot against those you cherish.(AS)
“Come,” they say, “let us destroy(AT) them as a nation,(AU)
    so that Israel’s name is remembered(AV) no more.”

With one mind they plot together;(AW)
    they form an alliance against you—
the tents of Edom(AX) and the Ishmaelites,
    of Moab(AY) and the Hagrites,(AZ)
Byblos,(BA) Ammon(BB) and Amalek,(BC)
    Philistia,(BD) with the people of Tyre.(BE)
Even Assyria(BF) has joined them
    to reinforce Lot’s descendants.[g](BG)

Do to them as you did to Midian,(BH)
    as you did to Sisera(BI) and Jabin(BJ) at the river Kishon,(BK)
10 who perished at Endor(BL)
    and became like dung(BM) on the ground.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,(BN)
    all their princes like Zebah and Zalmunna,(BO)
12 who said, “Let us take possession(BP)
    of the pasturelands of God.”

13 Make them like tumbleweed, my God,
    like chaff(BQ) before the wind.
14 As fire consumes the forest
    or a flame sets the mountains ablaze,(BR)
15 so pursue them with your tempest(BS)
    and terrify them with your storm.(BT)
16 Cover their faces with shame,(BU) Lord,
    so that they will seek your name.

17 May they ever be ashamed and dismayed;(BV)
    may they perish in disgrace.(BW)
18 Let them know that you, whose name is the Lord(BX)
    that you alone are the Most High(BY) over all the earth.(BZ)

Footnotes

  1. Psalm 81:1 In Hebrew texts 81:1-16 is numbered 81:2-17.
  2. Psalm 81:1 Title: Probably a musical term
  3. Psalm 81:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  5. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  6. Psalm 83:1 In Hebrew texts 83:1-18 is numbered 83:2-19.
  7. Psalm 83:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

19 你若说,那枝子被折下来是特为叫我接上。 20 不错,他们因为不信所以被折下来,你因为信所以立得住。你不可自高,反要惧怕。 21 神既不爱惜原来的枝子,也必不爱惜你。 22 可见神的恩慈和严厉:向那跌倒的人是严厉的;向你是有恩慈的,只要你长久在他的恩慈里;不然,你也要被砍下来。 23 而且他们若不是长久不信,仍要被接上,因为神能够把他们重新接上。 24 你是从那天生的野橄榄上砍下来的,尚且逆着性得接在好橄榄上,何况这本树的枝子要接在本树上呢?

犹太人暂时被弃终必得救

25 弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘,恐怕你们自以为聪明,就是:以色列人有几分是硬心的,等到外邦人的数目添满了, 26 于是以色列全家都要得救。如经上所记:“必有一位救主从锡安出来,要消除雅各家的一切罪恶。” 27 又说:“我除去他们罪的时候,这就是我与他们所立的约。” 28 就着福音说,他们为你们的缘故是仇敌;就着拣选说,他们为列祖的缘故是蒙爱的。 29 因为神的恩赐和选召是没有后悔的。 30 你们从前不顺服神,如今因他们的不顺服,你们倒蒙了怜恤。 31 这样,他们也是不顺服,叫他们因着施给你们的怜恤,现在也就蒙怜恤。 32 因为神将众人都圈在不顺服之中,特意要怜恤众人。

主智无穷主道难寻

33 深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测,他的踪迹何其难寻! 34 “谁知道主的心,谁做过他的谋士呢? 35 谁是先给了他,使他后来偿还呢?” 36 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远!阿门。

Read full chapter

19 你也许会说:“原来的枝子被折下来,是为了把我接上去。” 20 不错,他们因为不信被折了下来,而你因为信被接了上去,然而不要自高,要敬畏上帝。 21 上帝既然没有留下原来的枝子,也可以不留下你。 22 可见,上帝既慈爱又严厉。祂对堕落的人是严厉的,对你却是慈爱的。你要常常活在祂的爱中,不然你也会被砍下来。 23 当然,如果以色列人不再顽固不信,必会重新被接上去,因为上帝能把他们重新接上。 24 你这从野生的橄榄树上砍下来的枝子,尚且可以违反自然,被接到好橄榄树上,何况原来的枝子被接回到原来的树上呢?

全以色列都要得救

25 弟兄姊妹,我不愿意你们对以下这奥秘一无所知,还自以为聪明。这奥秘就是:虽然有些以色列人的心刚硬,但等到外族人得救的数目满了以后, 26 全以色列都要得救。正如圣经上说:“救主必从锡安出来,祂将除去雅各子孙的罪恶。 27 那时我要除去他们的罪,这是我与他们所立的约。”

28 就福音而论,他们成为上帝的仇敌是为了使你们得到福音;就上帝的拣选而论,因为他们祖先的缘故,他们仍是上帝所爱的。 29 因为上帝绝不会收回祂的恩赐和呼召。 30 你们从前不顺服上帝,然而因为他们的不顺服,你们现在反蒙了怜悯。 31 同样,他们现在不顺服是为了使你们蒙怜悯,好使他们也蒙怜悯。 32 因为上帝把世人都归在不顺服之列,是为了要怜悯世人。

颂赞上帝

33 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!
祂的判断多么难测!
祂的踪迹多么难寻!
34 谁曾知道主的心意?
谁曾做过祂的谋士?
35 谁曾给过祂,
等祂偿还呢?
36 因为万物都源于祂,
倚靠祂,归于祂。
愿荣耀归给祂,
直到永远。阿们!

Read full chapter

19 You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.” 20 Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith.(A) Do not be arrogant,(B) but tremble.(C) 21 For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.

22 Consider therefore the kindness(D) and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue(E) in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.(F) 23 And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.(G) 24 After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree,(H) how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!

All Israel Will Be Saved

25 I do not want you to be ignorant(I) of this mystery,(J) brothers and sisters, so that you may not be conceited:(K) Israel has experienced a hardening(L) in part until the full number of the Gentiles has come in,(M) 26 and in this way[a] all Israel will be saved.(N) As it is written:

“The deliverer will come from Zion;
    he will turn godlessness away from Jacob.
27 And this is[b] my covenant with them
    when I take away their sins.”[c](O)

28 As far as the gospel is concerned, they are enemies(P) for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,(Q) 29 for God’s gifts and his call(R) are irrevocable.(S) 30 Just as you who were at one time disobedient(T) to God have now received mercy as a result of their disobedience, 31 so they too have now become disobedient in order that they too may now[d] receive mercy as a result of God’s mercy to you. 32 For God has bound everyone over to disobedience(U) so that he may have mercy on them all.

Doxology

33 Oh, the depth of the riches(V) of the wisdom and[e] knowledge of God!(W)
    How unsearchable his judgments,
    and his paths beyond tracing out!(X)
34 “Who has known the mind of the Lord?
    Or who has been his counselor?”[f](Y)
35 “Who has ever given to God,
    that God should repay them?”[g](Z)
36 For from him and through him and for him are all things.(AA)
    To him be the glory forever! Amen.(AB)

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 11:26 Or and so
  2. Romans 11:27 Or will be
  3. Romans 11:27 Isaiah 59:20,21; 27:9 (see Septuagint); Jer. 31:33,34
  4. Romans 11:31 Some manuscripts do not have now.
  5. Romans 11:33 Or riches and the wisdom and the
  6. Romans 11:34 Isaiah 40:13
  7. Romans 11:35 Job 41:11