诗篇 72
Chinese New Version (Traditional)
祈願王公正仁慈的治理永存
所羅門的詩。
72 神啊!求你把你的公正賜給王,
把你的公義賜給王子。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 他要按著公義審判你的子民,
憑著公正審判你的困苦人。
3 因著公義,
願大山和小山都給人民帶來和平。
4 他必為民間的困苦人伸冤,
拯救貧窮人,
粉碎那欺壓人的。
5 他必像日月一般長久,
直到萬代(按照《馬索拉文本》,本節應作“日月還在的時候,願人都敬畏你,直到萬代”;現參照《七十士譯本》翻譯)。
6 他必像雨降在已割的草地上,
像甘霖滋潤大地。
7 他在世的日子,義人必興旺,
四境太平,直到月亮不再重現。
8 他要執掌權柄,從這海到那海,
從大河直到地極。
9 住在曠野的人必向他屈身,
他的仇敵必舔塵土。
10 他施和海島的列王都必帶來禮物,
示巴和西巴的列王都必獻上貢物。
11 眾王都必向他俯伏,
萬國都必服事他。
12 因為貧窮人呼求的時候,他就搭救;
沒有人幫助的困苦人,他也搭救。
13 他必憐恤軟弱和貧窮的人,
拯救貧窮人的性命。
14 他要救他們脫離欺凌和強暴,
他們的血在他眼中看為寶貴。
15 願他長久活著,
願人把示巴的金子奉給他,
願人為他不住禱告,
終日給他祝福。
16 願地上五穀豐登,
山頂上也都豐收;
願地上的果實茂盛,像黎巴嫩山的樹林,
願城裡的人繁衍,好像地上的青草。
17 願他的名永遠常存,
願他的名延續像太陽的恆久;
願萬人都因他蒙福,
願萬國都稱他為有福的。
18 獨行奇事的以色列的 神,
就是耶和華 神,是應當稱頌的。
19 他榮耀的名也是應當永遠稱頌的;
願他的榮耀充滿全地。
阿們,阿們。
20 耶西的兒子大衛的禱告完畢。
Псалтир 72
Библия, синодално издание
Псалом Асафов.
72 (A)Колко е благ Господ към Израиля, към чистите по сърце!
2 Пък аз – безмалко се не разклатиха нозете ми, безмалко се не подхлъзнаха стъпките ми, –
3 (B)аз пък завидях на безумните, гледайки добруването на нечестивите,
4 защото за тях няма страдания до смъртта им, и силите им са крепки;
5 за човешки труд ги няма, и на удари с другите люде не се излагат.
6 Затова гордост ги е обвила като огърлие, и дързост ги облича като накит;
7 (C)изпъкнали са очите им от тлъстина, бликат помислите в сърцето;
8 на всички се присмиват, злобно разнасят клевети, говорят надменно;
9 (D)дигат уста към небесата, и езикът им обикаля по земята.
10 Затова и народът Му натам се обръща, пият вода с пълна чаша
11 (E)и казват: „как ще узнае Бог? и може ли да знае Всевишният?“
12 И ето, тия нечестивци добруват на тоя свят, трупат богатство.
13 (F)(И казах си:) та не напразно ли аз очиствах сърцето си, умивах в невинност ръцете си,
14 и се подлагах на рани всеки ден и на изобличаване всяка сутрин?
15 Но ако кажех: ще разсъждавам тъй, – то аз щях да бъда виновен пред рода на Твоите синове.
16 И мислех си, как да разбера това, но то беше мъчно в моите очи,
17 докле не влязох в Божието светилище и не разумях техния край.
18 (G)Тъй, на плъзгави пътища си ги турил Ти и ги сваляш в пропаст.
19 (H)Как неочаквано дойдоха те до разорение, изчезнаха, загинаха от ужаси!
20 (I)Както сън изчезва след събуждане, тъй и Ти, Господи, като ги събудиш, ще унищожиш техните блянове.
21 Когато кипеше сърцето ми и се терзаеше вътрешността ми,
22 (J)аз бях невежа и не разбирах; като добиче бях пред Тебе.
23 (K)Но аз съм винаги с Тебе; Ти ме държиш за десницата;
24 Ти ме ръководиш с Твоя съвет и после ще ме приемеш в слава.
25 (L)Кого имам на небето? а с Тебе ли съм, на земята нищо не искам.
26 (M)Изнемогва плътта и сърцето ми; Бог е твърдиня на сърцето ми и мой дял вовеки.
27 (N)Защото ето ония, които се отдалечават от Тебе, загиват; Ти изтребяш всекиго, който отстъпва от Тебе.
28 (O)А мене е добре да се приближавам към Бога! На Господа Бога възложих упованието си, за да разгласям всички Твои дела (при портите на дъщерята Сионова).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.

