诗篇 25
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神引导宽赦保护
大卫的诗。
25 耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,
也不要使我的仇敌胜过我。
3 等候你的必不羞愧,
但那些无故以诡诈待人的必要羞愧。
4 耶和华啊!求你把你的道路指示我,
求你把你的路径教导我,
5 求你以你的真理引导我,教训我,
因为你是拯救我的 神;
我整天等候的就是你。
6 耶和华啊!求你记念你的怜悯和慈爱,
因为它们自古以来就存在。
7 求你不要记念我幼年的罪恶和我的过犯;
耶和华啊!求你因你的恩惠,
按着你的慈爱记念我。
8 耶和华是良善和正直的,
因此他必指示罪人走正路。
9 他必引导谦卑的人行正义,
把他的道路教导谦卑的人。
10 遵守耶和华的约和法度的人,
耶和华都以慈爱和信实待他们。
11 耶和华啊!因你名的缘故,
求你赦免我的罪孽,因为我的罪孽重大。
12 谁是那敬畏耶和华的人?
耶和华必指示他应选择的道路。
13 他必安享福乐,
他的后裔要承受地土。
14 耶和华把心意向敬畏他的人显示,
又使他们认识他的约。
15 我的眼睛时常仰望耶和华,
因为他必使我的脚脱离网罗。
16 求你转向我,恩待我,
因为我孤独困苦。
17 我心中的愁苦增多,
求你使我从痛苦中得释放。
18 求你看看我的困苦和艰难,
赦免我的一切罪恶。
19 求你看看我的仇敌,因为他们人数众多,
他们深深痛恨我。
20 求你护卫我的性命,搭救我;
不要叫我羞愧,因为我投靠你。
21 愿纯全和正直保护我,
因为我等候你。
22 神啊!求你救赎以色列,
救他脱离一切困苦。
Псалтир 25
Библия, синодално издание
Псалом Давидов.
25 Отсъди ме, Господи, понеже ходих непорочно и, като се уповавам на Господа, няма да се поклатя.
2 (A)Изкуси ме, Господи, изпитай ме; разтопи моите вътрешности и моето сърце;
3 защото Твоята милост е пред очите ми, и аз ходих в Твоята истина,
4 (B)с люде лъжливи не седях и с коварни няма да отида;
5 (C)намразих сборището на злонамерените, и с нечестивци няма да седна;
6 (D)ще умивам ръцете си в невинност и ще обикалям жертвеника Ти, Господи,
7 за да възвестявам с хвалебен глас и да разказвам всички Твои чудеса.
8 (E)Господи, обикнах обиталището на Твоя дом и мястото, дето живее Твоята слава.
9 Не погубвай душата ми с грешници и живота ми с кръвници,
10 в чиито ръце има злодейство, и чиято десница е пълна с подкупи.
11 Аз пък ходя в своята непорочност; избави ме (Господи) и помилуй ме.
12 (F)Ногата ми стои на прав път; в събранията ще благославям Господа.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.