诗篇 147
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美上帝复兴耶路撒冷
147 你们要赞美耶和华!
歌颂我们的上帝,真是美好!
赞美祂,真是快乐合宜!
2 耶和华重建耶路撒冷,
召集被掳去的以色列人。
3 祂医治心灵破碎的人,
包扎他们的创伤。
4 祂决定众星的数目,
给它们一一命名。
5 我们的主伟大无比,充满力量,
祂的智慧没有穷尽。
6 耶和华扶持谦卑人,
毁灭邪恶人。
7 你们要以感恩的心歌颂耶和华,
弹琴赞美我们的上帝。
8 祂以云霞遮蔽天空,
降雨水滋润大地,
使山上长出绿草。
9 祂赐食物给走兽,
喂养嗷嗷待哺的小乌鸦。
10 耶和华所喜悦的不是强健的马匹,
也不是矫捷的战士,
11 而是敬畏祂、仰望祂慈爱的人。
12 耶路撒冷啊,要颂赞耶和华;
锡安啊,要赞美你的上帝。
13 因为祂使你的城门坚固,
赐福给你的儿女。
14 祂使你四境平安,
饱享上好的麦子。
15 祂向大地发出命令,
祂的话迅速传开。
16 祂降下羊毛般的白雪,
撒下炉灰般的寒霜。
17 祂抛下碎石般的冰雹,
谁能经得住祂降下的严寒呢?
18 祂一声令下,冰雪便溶化,
微风便吹拂,河川便奔流。
19 祂将自己的话传于雅各,
将自己的律例和法令指示以色列。
20 祂未曾这样对待其他国家,
他们不知道祂的律法。
你们要赞美耶和华!
Psalm 147
Young's Literal Translation
147 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant -- comely [is] praise.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Psalm 147
Easy-to-Read Version
147 Praise the Lord because he is good.
Sing praises to our God.
It is good and pleasant to praise him.
2 The Lord rebuilds Jerusalem.
He brings back the Israelites who were taken as prisoners.
3 He heals their broken hearts
and bandages their wounds.
4 He counts the stars
and knows each of them by name.
5 Our Lord is great and powerful.
There is no limit to what he knows.
6 The Lord supports the humble,
but he shames the wicked.
7 Give thanks to the Lord.
Praise our God with harps.
8 He fills the sky with clouds.
He sends rain to the earth.
He makes the grass grow on the mountains.
9 He gives food to the animals.
He feeds the young birds that cry out.
10 War horses and powerful soldiers
are not what he cares about.
11 The Lord enjoys people who worship him
and trust in his faithful love.
12 Jerusalem, praise the Lord!
Zion, praise your God!
13 He makes your gates strong,
and he blesses the people in your city.
14 He brought peace to your country,
so you have plenty of grain for food.
15 He gives a command to the earth,
and it quickly obeys.
16 He makes the snow fall until the ground is as white as wool.
He makes sleet blow through the air like dust.
17 He makes hail fall like rocks from the sky.
No one can stand the cold he sends.
18 Then he gives another command, and warm air begins to blow.
The ice melts, and water begins to flow.
19 He gave his commands to Jacob.
He gave his laws and rules to Israel.
20 He did not do this for any other nation.
He did not teach his laws to other people.
Praise the Lord!
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International