Add parallel Print Page Options

以色列人败于艾城

以色列人在当灭的物上犯了罪,因为犹大支派中,谢拉的曾孙、撒底的孙子、迦米的儿子亚干取了当灭的物。耶和华的怒气就向以色列人发作。

当下,约书亚耶利哥打发人往伯特利东边,靠近伯亚文城去,吩咐他们说:“你们上去窥探那地。”他们就上去窥探城。 他们回到约书亚那里,对他说:“众民不必都上去,只要二三千人上去就能攻取城。不必劳累众民都去,因为那里的人少。” 于是民中约有三千人上那里去,竟在城人面前逃跑了。 城的人击杀了他们三十六人,从城门前追赶他们,直到示巴琳,在下坡杀败他们。众民的心就消化如水。 约书亚便撕裂衣服,他和以色列的长老把灰撒在头上,在耶和华的约柜前俯伏在地,直到晚上。 约书亚说:“哀哉!主耶和华啊,你为什么竟领这百姓过约旦河,将我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?我们不如住在约旦河那边倒好! 主啊,以色列人既在仇敌面前转背逃跑,我还有什么可说的呢? 迦南人和这地一切的居民听见了,就必围困我们,将我们的名从地上除灭。那时你为你的大名要怎样行呢?”

10 耶和华吩咐约书亚说:“起来!你为何这样俯伏在地呢? 11 以色列人犯了罪,违背了我所吩咐他们的约,取了当灭的物,又偷窃,又行诡诈,又把那当灭的放在他们的家具里。 12 因此,以色列人在仇敌面前站立不住。他们在仇敌面前转背逃跑,是因成了被咒诅的。你们若不把当灭的物从你们中间除掉,我就不再与你们同在了。 13 你起来,叫百姓自洁,对他们说:‘你们要自洁,预备明天,因为耶和华以色列的神这样说:“以色列啊,你们中间有当灭的物,你们若不除掉,在仇敌面前必站立不住。” 14 到了早晨,你们要按着支派近前来;耶和华所取的支派,要按着宗族近前来;耶和华所取的宗族,要按着家室近前来;耶和华所取的家室,要按着人丁,一个一个地近前来。 15 被取的人有当灭的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧;因他违背了耶和华的约,又因他在以色列中行了愚妄的事。’”

亚干认罪

16 于是,约书亚清早起来,使以色列人按着支派近前来,取出来的是犹大支派; 17 使犹大支派[a]近前来,就取了谢拉的宗族;使谢拉的宗族,按着家室人丁,一个一个地近前来,取出来的是撒底 18 使撒底的家室,按着人丁,一个一个地近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙、撒底的孙子、迦米的儿子亚干 19 约书亚亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的神,在他面前认罪,将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒。” 20 亚干回答约书亚说:“我实在得罪了耶和华以色列的神!我所做的事如此如此: 21 我在所夺的财物中看见一件美好的示拿衣服,二百舍客勒银子,一条金子重五十舍客勒,我就贪爱这些物件,便拿去了。现今藏在我帐篷内的地里,银子在衣服底下。”

22 约书亚就打发人跑到亚干的帐篷里,那件衣服果然藏在他帐篷内,银子在底下。 23 他们就从帐篷里取出来,拿到约书亚以色列众人那里,放在耶和华面前。 24 约书亚以色列众人把谢拉的曾孙亚干和那银子、那件衣服、那条金子,并亚干的儿女、牛、驴、羊、帐篷,以及他所有的,都带到亚割谷去。 25 约书亚说:“你为什么连累我们呢?今日耶和华必叫你受连累。”于是以色列众人用石头打死他,将石头扔在其上,又用火焚烧他所有的[b] 26 众人在亚干身上堆成一大堆石头,直存到今日。于是耶和华转意,不发他的烈怒。因此那地方名叫亚割[c]谷,直到今日。

Footnotes

  1. 约书亚记 7:17 原文作:宗族。
  2. 约书亚记 7:25 “他所有的”原文作“他们”。
  3. 约书亚记 7:26 “亚割”就是“连累”的意思。

Israel Struck Down at Ai

(A)But the sons of Israel acted unfaithfully in regard to the things devoted to destruction. Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, from the tribe of Judah, took some of the devoted things; therefore the anger of Yahweh burned against the sons of Israel.

Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near (B)Beth-aven, east of Bethel, and said to them, “[a]Go up and spy out the land.” So the men went up and spied out Ai. Then they returned to Joshua and said to him, “Do not have all the people go up; only about two or three thousand men need go up to strike down Ai; do not have all the people toil up there, for they are few.” So about three thousand men from the people went up there, but (C)they fled [b]from the men of Ai. And the men of Ai struck down about thirty-six of their men and pursued them [c]from the gate as far as Shebarim and struck them down on the descent, so the (D)hearts of the people melted and became as water.

Then Joshua (E)tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of Yahweh until the evening, both he and the elders of Israel; and (F)they put dust on their heads. Joshua said, “Alas, O Lord Yahweh, why did You ever bring this people over the Jordan, only to give us into the hand of the Amorites, to make us perish? If only we had been willing [d]to live beyond the Jordan! O Lord, what can I say since Israel has turned their [e]back before their enemies? (G)And the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and they will surround us and cut off our name from the earth. And what will You do for Your great name?”

10 So Yahweh said to Joshua, “Rise up! Why is it that you have fallen on your face? 11 Israel has sinned, and (H)they have also trespassed against My covenant which I commanded them. And they have even taken some of the things devoted to destruction and have both stolen and dealt falsely. Moreover, they have also put them among their own things. 12 Therefore the (I)sons of Israel cannot rise before their enemies; they turn their [f]backs before their enemies, for they have become devoted to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy the things devoted to destruction from your midst. 13 Rise up! (J)Set the people apart as holy and say, ‘Set yourselves apart as holy for tomorrow, for thus Yahweh, the God of Israel, has said, “(K)There are things devoted to destruction in your midst, O Israel. You cannot rise before your enemies until you have removed the things devoted to destruction from your midst.” 14 In the morning then you shall come near by your tribes. And it will be that the tribe which (L)Yahweh takes by lot shall come near by families, and the family which Yahweh takes shall come near by households, and the household which Yahweh takes shall come near man by man. 15 (M)And it will be that the one who is taken with the things devoted to destruction shall be burned with fire, he and all that belongs to him, because he has trespassed against the covenant of Yahweh, and because he (N)has committed a disgraceful thing in Israel.’”

The Sin of Achan

16 So Joshua arose early in the morning and brought Israel near by [g]tribes, and the tribe of Judah was taken. 17 And he brought the family of Judah near, and he took the family of the Zerahites; and he brought the family of the Zerahites near man by man, and Zabdi was taken. 18 And he brought his household near man by man; and (O)Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, was taken. 19 Then Joshua said to Achan, “My son, I implore you, (P)give glory to Yahweh, the God of Israel, and give praise to Him; and declare to me now what you have done. Do not hide it from me.” 20 So Achan answered Joshua and said, “Truly, I have sinned against Yahweh, the God of Israel, and [h]this is what I did: 21 I saw among the spoil a beautiful mantle from Shinar and two hundred [i]shekels of silver and a bar of gold fifty shekels in weight; then I [j](Q)coveted them and took them; and behold, they are concealed in the earth inside my tent with the silver underneath it.”

22 So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it. 23 And they took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before Yahweh. 24 Then Joshua and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the mantle, the bar of gold, his sons, his daughters, his [k]oxen, his donkeys, his sheep, his tent, and all that belonged to him; and they brought them up to (R)the valley of [l]Achor. 25 And Joshua said, “Why have you (S)troubled us? Yahweh will trouble you this day.” And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire [m]after they had stoned them with stones. 26 Then they raised over him a great heap of stones that stands to this day, and Yahweh turned from His burning anger. Therefore the name of that place has been called (T)the valley of [n]Achor to this day.

Footnotes

  1. Joshua 7:2 Lit saying, Go
  2. Joshua 7:4 Lit before
  3. Joshua 7:5 Or before
  4. Joshua 7:7 Lit and had lived
  5. Joshua 7:8 Lit neck
  6. Joshua 7:12 Lit necks
  7. Joshua 7:16 Lit its tribes
  8. Joshua 7:20 Lit thus and thus I did
  9. Joshua 7:21 A shekel was approx. 0.4 oz. or 11 gm
  10. Joshua 7:21 Or desired, cf. Gen 3:6-8
  11. Joshua 7:24 Or cattle
  12. Joshua 7:24 Lit trouble, cf. 6:18; 7:25
  13. Joshua 7:25 Lit and they stoned
  14. Joshua 7:26 Lit trouble, cf. 6:18; 7:25