历代志下 5
Chinese New Version (Simplified)
工程完成(A)
5 所罗门为耶和华的殿所作的一切工程完成了以后,就把他父亲大卫分别为圣的东西:金银和一切器皿,都带来存放在神殿的库房里。
运约柜进殿(B)
2 那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 3 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 4 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。 5 他们把约柜、会幕和会幕里的一切神圣器皿都抬上来;是祭司和利未人把它们抬上来的。 6 所罗门王和那些聚集到他那里的以色列全体会众,都在约柜前献上牛羊为祭,数量无法计算,不能数点。 7 众祭司把耶和华的约柜抬进放约柜的地方,就是内殿,至圣所里面,放在两个基路伯的翅膀底下。 8 基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。 9 那两根杠很长,在内殿前可以看见约柜那里的杠头,在殿外却看不见;直到今日,那两根杠还在那里。 10 约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。
耶和华的荣光充满了殿(C)
11 众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁), 12 全体负责歌唱的利未人和亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族,都穿著细麻布的衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;和他们在一起的,还有一百二十个祭司吹号; 13 吹号的和歌唱的都一致同声地赞美称谢耶和华。他们吹号、敲钹,用各种乐器高声赞美耶和华,说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”那时云彩充满了那殿,就是耶和华的殿。 14 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。
2 Chronicles 5
Legacy Standard Bible
The Ark Brought into the House of Yahweh
5 (A)Thus all the work that Solomon did for the house of Yahweh was finished. And Solomon brought in the [a](B)things set apart as holy by his father David, even the silver and the gold and all the utensils, and he put them in the treasuries of the house of God.
2 (C)Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ households of the sons of Israel to Jerusalem, (D)to bring up the ark of the covenant of Yahweh from the city of David, which is Zion. 3 (E)And all the men of Israel assembled themselves to the king at (F)the feast, that is in the seventh month. 4 Then all the elders of Israel came, and (G)the Levites carried the ark. 5 And they brought up the ark and the tent of meeting and all the holy utensils which were in the tent; the Levitical priests brought them up. 6 And King Solomon and all the congregation of Israel who congregated with him before the ark, were sacrificing [b]so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. 7 Then the priests brought the ark of the covenant of Yahweh to its place, into the inner sanctuary of the house, to the Holy of Holies, under the wings of the cherubim. 8 And the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its poles from above. 9 But the poles were so long that (H)the ends of the poles of the ark could be seen before the inner sanctuary, but they could not be seen outside; and [c]they are there to this day. 10 (I)There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where Yahweh cut a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.
The Glory of Yahweh Fills His House
11 Now it happened that when the priests came out of the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard (J)to divisions), 12 and all the Levitical singers, (K)Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and relatives, clothed in fine linen, (L)with cymbals, harps, and lyres, standing east of the altar, and with them 120 priests (M)blowing trumpets 13 in unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to give thanks to Yahweh, and when they lifted up their voice (N)accompanied by trumpets and cymbals and instruments of music, and when they praised Yahweh saying, “(O)He indeed is good for His lovingkindness endures forever,” then the house, the house of Yahweh, was filled with a cloud, 14 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for (P)the glory of Yahweh filled the house of God.
Footnotes
- 2 Chronicles 5:1 Lit dedicated things of David his father,
- 2 Chronicles 5:6 Lit sheep...numbered for multitude
- 2 Chronicles 5:9 Lit it is
2 Chronicles 5
New International Version
5 When all the work Solomon had done for the temple of the Lord was finished,(A) he brought in the things his father David had dedicated(B)—the silver and gold and all the furnishings—and he placed them in the treasuries of God’s temple.
The Ark Brought to the Temple(C)
2 Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark(D) of the Lord’s covenant from Zion, the City of David. 3 And all the Israelites(E) came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
4 When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark, 5 and they brought up the ark and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The Levitical priests(F) carried them up; 6 and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.
7 The priests then brought the ark(G) of the Lord’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim. 8 The cherubim(H) spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles. 9 These poles were so long that their ends, extending from the ark, could be seen from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today. 10 There was nothing in the ark except(I) the two tablets(J) that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
11 The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.(K) 12 All the Levites who were musicians(L)—Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives—stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.(M) 13 The trumpeters and musicians joined in unison to give praise and thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, the singers raised their voices in praise to the Lord and sang:
“He is good;
his love endures forever.”(N)
Then the temple of the Lord was filled with the cloud,(O) 14 and the priests could not perform(P) their service because of the cloud,(Q) for the glory(R) of the Lord filled the temple of God.
2 Chronicles 5
Douay-Rheims 1899 American Edition
5 Then Solomon brought in all the things that David his father had vowed, the silver, and the gold, and all the vessels he put among the treasures of the house of God.
2 And after this he gathered together the ancients of Israel, and all the princes of the tribes, and the heads of the families, of the children of Israel to Jerusalem, to bring the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Sion.
3 And all the men of Israel came to the king in the solemn day of the seventh month.
4 And when all the ancients of Israel were come, the Levites took up the ark,
5 And brought it in, together with all the furniture of the tabernacle. And the priests with the Levites carried the vessels of the sanctuary, which were in the tabernacle.
6 And king Solomon and all the assembly of Israel, and all that were gathered together before the ark, sacrificed rams, and oxen without number: so great was the multitude of the victims.
7 And the priests brought in the ark of the covenant of the Lord into its place, that is, to the oracle of the temple, into the holy of holies under the wings of the cherubims:
8 So that the cherubims spread their wings over the place, in which the ark was set, and covered the ark itself and its staves.
9 Now the ends of the staves wherewith the ark was carried, because they were some thing longer, were seen before the oracle: but if a man were a little outward, he could not see them. So the ark has been there unto this day.
10 And there was nothing else in the ark but the two tables which Moses put there at Horeb when the Lord gave the law to the children of Israel, at their coming out of Egypt.
11 Now when the priests were come out of the sanctuary, (for all the priests that could be found there, mere sanctified: and as yet at that time the courses and orders of the ministries were not divided among them,)
12 Both the Levites and the singing men, that is, both they that were under Asaph, and they that were under Heman, and they that were under Idithun, with their sons, and their brethren, clothed with fine linen, sounded with cymbals, and psalteries, and harps, standing on the east side of the altar, and with them a hundred and twenty priests, sounding with trumpets.
13 So when they all sounded together, both with trumpets, and voice, and cymbals, and organs, and with divers kind of musical instruments, and lifted up their voice on high: the sound was heard afar off, so that when they began to praise the Lord, and to say: Give glory to the Lord for he is good, for his mercy endureth for ever: the house of God was filled with a cloud.
14 Nor could the priests stand and minister by reason of the cloud. For the glory of the Lord had filled the house of God.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
